许可允许翻译
Ⅰ <营业执照副本翻译>以上项目不含前置许可项目,后置许可项目凭许可证或审批文件经营 的英语
the Translated Dupilcate of Business License
the projects above do not include pre-licensing ones. the post-licensing projects is permitted to be managed based on the license or the document examined and approved.
首字母忘大写回了答
Ⅱ 限按许可证所列项目经营的翻译是:什么意思
限按许可证所列项目经营
翻译是:
Limit the operation of the items listed in the license
Ⅲ 急求 许可经营项目 的翻译
General business scope:
Hardware and software proct development;
Research, development, proction and sales of communications equipment, and electronic procts;
Proction and sales of computers, optical and electrical integration procts, office automation procts, instrial automation equipment, electrical and mechanical equipment, instrument meters, electronic components
Technology transfer and consultation;
Investment, development, proction, sale and transfer of scientific and technological achievements of high-tech projects; and
The transfer of scientific and technological achievements;
Import and export business of commodities and technologies.
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
原文如下:
一般经营项目:软硬件产品开发及通信设备、电子产品的研制、开发、生产、销售;计算机、光机电一体化产品、办公自动化产品、工业自动控制设备、机电设备、仪器仪表、电子元件的生产、销售;技术转让、咨询;高科技项目的投资、开发、生产、销售及科技成果转让;商品和技术的进出口业务。
Ⅳ 请问 “以上范围需经许可经营的,须凭许可证经营”如何翻译!谢谢!
Business involving permit or special approval should be managed with valid documents
一般中方营业执照有相关的描述,可用上述英语翻译
Ⅳ 技术许可合同中的英文翻译.大家帮帮忙啊
不会.
这个软件翻译的如下:根据这理解下下.:)
受这个协议支配的期限, Wuhan在Wuhan的规格之内特专此授予属在CPU nonexclusive,无皇族, nonsublicensable右边做微球体在全世界使用或专属合并Wuhan技术待售对Wuhan和授权Wuhan会员。 除在先的津贴之外, CPU不会有权利到Wuhan技术。
Ⅵ 办学许可证翻译模板
其实网络里有的。。
1."Voluntary School Run-school Licence of People's Republic of China" is the license for Civilian schools to launch run-school activities according to "Law of Civilian-Run Ecation Promotion of PRC".
2.The "Run-school License" shall consist of the original and plicates. The original should be put in full position of main ecational area in school.
3.It is forbidden to forge, alter, trade, rent and lend the "License". Except the license-issuing authority, no other organization or indivial is allowed to capture or revoke the "License".
4.The school should undertake run-school activities in permitted range.
5.Any modification of content in the "License" should be noted in the plicate and modifying seal should be stamped by the issuing authority. The issuing authority will also change and re-issue orginal of the "License".
6.The school should return the "License" to Issuing Authority when the school is revoked. The "License" will be invalid after being revoked by the issuing authority.
我觉得很正确,你再看看
Ⅶ eclipse 公共许可(开源协议)后面一部分的翻译成汉语 要求准确,适当
5 。不抄保证
除了上述明确提袭出在本协议中,按该计划提供的“原样”提供,且无担保或条件的任何明示或暗示,包括但不限于任何保证或条件所有权,非侵权性,适销或针对特定用途的适用性。每个受援国全全负责确定适当的使用和分配计划,并承担所有的风险并且行使本协议下的权利,遵守必要的法律。包括但不限于风险和成本的程序错误,破坏或数据丢失,程序或设备无法提供或中断运营等。 啊啊啊啊!!受不了了!!太专业了!!
Ⅷ 行政许可怎么翻译
楼上的是错的.
应该是
the Right of Establishment of the Administrative Permission
参考
试论行政许回可的答设定 On Formulation of Administrative Permission
Ⅸ 自由是做法律所许可的一切事情的权利的翻译是:什么
自由是做法律所许可的一切事情的权利的翻译是:Freedom is the right to do everything that is permitted by law
Ⅹ 英文技术许可合同翻译(求高手讨论)(机器翻译勿扰)
翻译如下(A:甲方,B:乙方),意译为主:
关于甲方改善许可一事,甲方同意授予乙方该许可,以便乙方在第Ⅱ条第一段规定的范围内行使许可权利。该项许可具有如下性质:不用支付额外赔偿费用、世界范围、非独占、个体的、不可转让、可终止、有限许可(不允许转授权)。
关于本次甲方改善许可或与本次许可相关的事宜,甲方将不向乙方提供任何保证或陈述。除本段经甲方明确授权的许可外,甲方均未进行其他许可,无论该等许可是明示或暗示的。
这段话的意思简单来说是这样的:A授予B一项许可,该许可是A给B的,B不能再转让给别人。然后关于本次许可的内容,A不向B保证说一定具有某些功能或一定有某些作用(看具体是什么交易吧)。而且A授权给B的这次许可,仅仅是合同中明确载明的范围,其他范围的许可A没有授权给B,B只能在合同中授权的范围内使用。
希望可以帮到你!