当前位置:首页 » 代理许可 » 有关西方哲学的专有名词翻译

有关西方哲学的专有名词翻译

发布时间: 2020-12-11 15:39:16

1. 为什么读不懂一些西方哲学名著的中国译本

许多西方著名哲学家的著作,比如康德的《纯粹理性批判》、黑格尔的《精神现象学》、胡塞尔的《逻辑研究》、海德格尔的《存在与时间》、萨特的《存在与虚无》等,在中国都有译本,许多译本还是中国研究西方哲学的著名学者翻译的,但是不幸的是,这些译本几乎毫无例外地是中国读者所读不懂的,这就造成了中国人的西方哲学修养普遍是很差的,这么大的一个中国,真正懂康德学问的人、真正懂胡塞尔学问的人了了无几。
为什么这些名著的汉语译本中国读者读不懂?主要原因还是因为译本的水平不高。译本的水平不高,是因为翻译者自己没有真正搞懂作者的思想、作者想要表达的东西。译本的水平不可能超越翻译者自己的理解水平,理解到什么程度、思想到什么程度,就会翻译到什么程度。西方哲学大家的思想都是很深邃的,如果翻译者没有领会他们的思考、把握他们的逻辑、明了他们的论辩对象、理解他们的思想主旨,就不能用最浅显、最简洁、最明了的汉语准确表达出作者想要表达的东西,所以,这样就出现了大量的生吞活剥地翻译、中国读者所读不懂的西方哲学名著译本。
将这些西方哲学大家的著作翻译成中国人所能理解的汉语,是我们的能力所不及的吗?我想不是这样的。从马克思主义著作的翻译上和从佛教著作的翻译上看,我们是可以做到将国外著名的学术著作翻译成通晓易懂的汉语的。
马克思也是德国的哲学家、社会学家、经济学家,但他的作品的中国译本,中国读者能够看得懂。虽然,他的著作相对于康德、黑格尔等人的著作可能更通俗一些,更容易理解一些,但是马克思著作的中国译本我们之所以能够看懂的真正的原因,还是因为译本的质量高,译本做到了用简明的汉语表达出作者想要表达的思想。为什么马克思主义著作译本的质量高?这是因为国家花了很大的力气,组织了许多著名的专家、优秀的学者,倾注了大量的汗水和心血来研究、来翻译,比较准确地把握了这些作品的思想,所以,才有了中国人可以读得懂的高质量的译本。
佛教著作的翻译也是这样,得到了一些朝代封建帝王的支持,以在印度生活过的中国著名的高僧、或来自于印度的高僧领衔,组成了高水平的团队,虔诚研究,反复斟酌,倾注无穷的心力,不同朝代的高僧接力进行,所以,才有了高质量的、中国人可以读得懂的汉语佛教经典的译本。
马克思主义著作和佛教著作的翻译给了我们启示。如果我们能举国家之力,我们是能够搞出高水平的西方哲学名著的汉语译本的。国家要给予资金、政策支持,集中一批这一个研究领域国内外最顶尖、最优秀的专家学者,组成高水平的翻译团队,下大功夫,反复研讨,不断修改,逐步地精准化,定会搞出高水平的、中国人能够看得懂的译本,让广大的中国读者也能欣赏、享受到西方哲学文化的精华。
实践已经证明,翻译艰深晦涩的西方哲学名著,仅凭个人单枪匹马限时攻关,很难完成这个任务。只有进行团队合作,发挥集体的智慧,反复研讨和交流,才能理解好、翻译好这些著作,才能得到高质量的译本,让更多的中国人能够一睹这些名著的“庐山真面目”,进一步提高中国人的思维能力和智慧水平。

2. 吉林大学出版社出版的那本三卷本的《西方哲学史》是谁翻译的啊

去图书馆网站查询

3. 翻译西洋哲学作品的关文运是谁

1.严复——西方哲学翻译的伟大先行者

19世纪末,以严复为代表的一批哲学社会科学翻译家第一次把科学方法论和西方社会科学理论介绍到中国来,推动了我国资产阶级民主革命的发展,在中国近代翻译史上开创了新纪元。
翻译家、启蒙思想家严复(1854-1921),福建侯官(今福州)人,字几道,又字又陵,自号天演宗哲学家。1866年,他14岁考了福州船政学堂。1876年被派往英国留学,学习海军。留学期间,他涉猎了亚当•斯密、约翰•穆勒、孟德斯鸠、达尔文、赫胥黎等人的经济、法律理论、进化论和逻辑学等新学说新思想,同时关注资产阶级社会情况,参观过议会、法院等制度设施,深入地了解了西方的政治、经济和社会。留学三年后,回国在母校任教一年。后调往天津北洋水师学堂,历任教务长、副校长和校长。不过,他在该校任教20年,一直没有受到李鸿章的重用。严复是一位有知识、有抱负的人。他认为,中国要改革经济落后、政治腐败的局面,必须维新改革,学习西方。
甲午战争中国战败,强烈刺激了严复。他于1895年在天津《直报》上发表了四篇论文,即《论世变之亟》、《救亡决论》、《原强》和《辟韩》等文,他一面对专制的封建制度提出最深刻、最尖锐的抨击,一面又全面地提出了自己的资产阶级民主思想。此外,他用犀利的笔,把自己熟读的赫胥黎的著作《进化论与伦理学》译为中文,加上自己的按语,用《天演论》的书名于1898年由湖北沔阳卢氏慎始基斋刻印出版。中译本出版后,受到知识界的狂热欢迎,一时洛阳纸贵,多次售缺,而盗版则不径而走。仅就商务印书馆1905年铅印的版本来说,到1921年便重印了20版。随着《天演论》问世,1898年成为中国哲学理论翻译史上一个值得铭记的年代。据物理学家、商务印书馆的老编辑周昌寿(1893-1948)所著《译印科学书籍考略》的研究,在1600-1900年的三百年间,著名的传教士,约有24人参加了译刻科技图书的活动,如利玛窦就译刻了30多种天文、数学类科技图书,70多位学识渊博的传教士翻译、刻印的图书不下数百种。据传说法国传教士金尼阁(Tirgault,Nicolas 1577-1628)于1618年再次来华时,曾一次带来“西书七千卷,拟一一翻译”。据统计早期译书,共译成300多种,除大部分为宗教、圣经之类外,有关自然科学、技术和逻辑学译著占120种。
在《天演论》的带动下,严复决心把翻译活动作为事业,从1901-1909年的10年间相继翻译了亚当•斯密的《原富》(即《国富论》)、斯宾塞的《群学肄言》、穆勒的《群己权界论》(即《自由论》)、甄克思的《社会通诠》、孟德斯鸠的《法意》(即《论法的精神》)、穆勒的《穆勒名学》(即《逻辑学》)和耶芳斯的《名学浅说》等八种名著。这八种西方名著的及时出版,给中国思想界吹进了强烈的新风,带来了极大的冲击。
20世纪初的前十年,中国的青年知识分子已不满足于梁启超的“不中不西即中即西的新学派”的宣传,对于康有为装在“公羊三世”套子里的庸俗进化论,和谭嗣同《仁学》里的人权平等的政治呼号,亦感到不能满足,正是在这个时候,严复站出来帮助人们从根本上了解西方,想弄清中国向何处去,希望理解中国的发展如何与世界发展的总趋向联系起来。李泽厚指出:严复是将西方资产阶级古典政治经济学说和自然科学、哲学的理论知识介绍过来的第一人。“(李泽厚《论严复》)

4. 我为什么翻译《西方哲学经典》1700字

长期以来,西方大学的哲学系并没有专门的中国哲学方向、印度哲学方向或是其他非西方传统的方向。相关的学门一般都被划入东亚学、汉学、印度学、民族研究当中。在这篇文章中,Bryan W. Van Norden试图指出当代西方哲学学术界是如何有意地忽视非西方哲学,并指出这种忽略并非出自哲学上的理由,而是出自一种浅薄无知。他提议应该在西方大学中重新认识这些非西方的哲学传统,以更开放的胸怀接纳非西方哲学。
作 者 简 介
Bryan W. Van Norden是著名的美国当代哲学学者,以研究中国哲学闻名。现执教于美国瓦萨学院(Vassar College),并在全球多所大学客座(如武汉大学)或兼任。
著有:
Introction to Classical Chinese Philosophy
(Indianapolis: Hackett Publishing, 2011)
Virtue Ethics and Consequentialism in Early Chinese Philosophy
(New York: Cambridge University Press, 2007)
正文
在今天我们称之为西方语境里的主流哲学(Mainstream philosophy),是狭隘的、缺乏想象力的,甚至是排外的(我知道我正在提出一个严肃的指控)。但若并非如此,对于在欧洲以至于整个英语世界里,几乎被所有哲学院系完全忽略了的中国、印度、非洲和美洲原住民的深厚哲学传统,又该作如何解释呢?
西方哲学曾经更加开放和国际化。第一个把《论语》(一部记载孔子言论的著作)翻译成欧洲语言的是受过严格亚里士多德传统训练的耶稣会教士。他们把1687年完成的这部译作取名为《中国的哲人孔子》(Confucius Sinarum Philosophus),亦作《孔子,一位中国哲学家》(Confucius, the Chinese Philosopher)。

5. 西方哲学名著原文选读 求翻译

楼主你好

如果是就只有这两句没有上下文很难翻译
如果可以能把那一段发下来吗? 我给你翻译
辛苦了谢谢

6. 除《圣经》之外,被译成外国文字最多的文化名著是什么

据 中国新闻网2004年2月9日星期一的报导:

《道德经》在西方:发行量仅次于《圣经》的经典

2004年02月09日 14:16

今年是中法建交40周年,其实西方与中国的文化交流,源远流长。

早在17世纪的德国哲学家莱布尼兹、18世纪的法国启蒙思想家伏尔泰、孟德斯鸠等人都对中国文化的博大精深赞叹不已,并自觉地从中得到思想资源。

发行量仅次《圣经》

老子是西方人最感兴趣的哲学家之一。从16世纪开始,西方人把《道德经》翻译成了拉丁文、法文、德文、英文等。

据西方学者统计,从1816年至今,各种西文版的《道德经》已有250多种,如今几乎每年都有一到两种新的译本问世。据联合国教科文组织统计,被译成外国文字发行量最多的世界文化名著,除了《圣经》以外就是《道德经》。

有趣的是,西方人最初把“道德经”3个字分别翻译为“道路”(The Way)、“德性”(Virtue)和“经典”(Classic)三个词。直到上世纪90年代,仍然有人把《道德经》分作《道经》和《德经》。

启发西方学术界

17世纪的德国哲学家莱布尼兹是较早接受老子思想影响的西方哲学家。他从到过中国的传教士那里了解了中国的哲学思想和文化,曾试图翻译《道德经》。他根据老子的阴阳学说提出的二进制思想,是现代数理逻辑的雏形。

现代哲学中受到道家思想影响的有叔本华和海德格尔。叔本华的唯意志主义哲学和悲观主义生活态度都从老子那里得到了精神支持。

西方哲学家袅爬悀l思想,从中获取能够拯救西方文明危机的良方。他们发现,《道德经》中对人与自然关系的和谐理解、为人处世的中庸态度、德性培养的修行方法等,对弥补西方文明中的精神失落和强权意志,都具有非常积极的作用。

后现代主义提倡的无中心、无基础、轻理智、重陶冶等相对主义观念,都被看作从道家思想中得到了启发。无论是美国的罗蒂还是法国的德里达,都表示自己的哲学理念与中国传统思想,有异曲同工之妙。

西方人各取所需

对普通西方人来说,《道德经》是他们可以“各取所需”的“法宝”。英国的一家小公司为了经营发展和协调内部关系,从《道德经》中获取灵感,提出
以人为本、以企业文化吸引人才的公司理念,在短短几年之内盈利激增了200%,引起了英国媒体的广泛关注。据悉,美国荷里活影星莎朗.史东凭着《道德经》
走出了离婚阴影,重塑生活信心。

当然,更多的西方人认为《道德经》提倡了一种自然的生活方式,如同《圣经》为人们建立的行为规范一样。

当代英国汉学家和哲学家克拉克(J.J.Clarke)在新着《西方人的道--道家思想的西方化》中把道家思想在西方的逐渐普及,归结为思维方
式上的三个变化:希望过更好的生活,但要从传统宗教中教条式信念的束缚中解放出来;透过克服身心二元论,达到一种身心完整的生活;需要从更广的范围,看待
当代各种思想潮流。

来源:香港文汇报、作者:钟舒

又有人说:其实毛#语录才是翻译成外文最多的书。

7. 现代西方思想丛书翻译时有没有删减

关于现代西方哲学的命名,在翻译上存在一个问题。在中文惯以1840—1919为“近代”,1919之后为现代,而在西方哲学没有近现代之分,统一为“modern”。但在“modern”中又以黑格尔为分界线,所以中文中的近代是指笛卡尔到黑格尔,现代是黑格尔至今。
首先,自黑格尔之后,出现了唯意志主义、实证主义、新康德主义、直觉主义、分析哲学、现象学、存在主义、解释学、西方马克思主义、实用主义、结构主义、解构主义等新流派,在这些大的流派之中又有相当多的分支,比如现象学中,几乎每一位大思想家都可独自立派。
它们带来了西方哲学两千年来最为深刻的思想方式的变革:反形而上学、反基础主义、反主体主义、向语言的转向,对境域的关注,等等,令人耳目一新,极大地丰富了人的哲学思维。这种变化使得现代西方哲学具有了很强的向其他学科渗透、与之交叉的能力,以及建立新的次级学科的能力,比如科学哲学、环境伦理学、医学伦理学等。
所以,现代西方哲学与科学技术与不少人文学科、社会科学学科和文学艺术实践之间形成了更为密切的互动关系。而且,由于思想方式的转变,相比于传统西方哲学,现代西方哲学与中国哲学的距离拉近,有了更多的、更深入的对话可能。
此外,现代西方哲学是活着的、还在不断出新的,在当今这种全球化的形势中,对中国的各种思潮有着巨大和持久的影响。改革开放以来,这种“西学东渐”的现象屡屡出现,并势将不断出现。也正是因为这个缘故,在未来哲学的塑造中,现代西方哲学扮演着重要的角色。

8. 梯利的《西方哲学史》哪个出版社翻译得好

光明日报出版社,当当网就可以买到。不过不知你为何要读梯利的,罗素的不是更好一点吗!如果考研的话,邓晓芒,张志伟也挺不错。梯利那本书太厚了,如果想看的话,建议你买英文版的对照着看。

9. 罗素的《西方哲学史》哪个版本比较好

毫无疑问是商务印书馆的版本。
上卷是何兆武和李约瑟翻译的,下卷是马元德翻译的。
质量很高。

热点内容
美发店认证 发布:2021-03-16 21:43:38 浏览:443
物业纠纷原因 发布:2021-03-16 21:42:46 浏览:474
全国著名不孕不育医院 发布:2021-03-16 21:42:24 浏览:679
知名明星确诊 发布:2021-03-16 21:42:04 浏览:14
ipad大专有用吗 发布:2021-03-16 21:40:58 浏览:670
公务员协议班值得吗 发布:2021-03-16 21:40:00 浏览:21
知名书店品牌 发布:2021-03-16 21:39:09 浏览:949
q雷授权码在哪里买 发布:2021-03-16 21:38:44 浏览:852
图书天猫转让 发布:2021-03-16 21:38:26 浏览:707
宝宝水杯品牌 发布:2021-03-16 21:35:56 浏览:837