桓侯故使用權人問之
⑴ 「恆侯故使人問之」中『故』的意思
恆侯故使人問之的「故」的意思是:特意,特使。
恆侯故使人問之出自於《扁鵲見齊桓公》,節選自《韓非子·喻老》。
原文是:
扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:「君有疾在腠理,不治將恐深。」桓侯曰:「寡人無疾。」扁鵲出,桓侯曰:「醫之好治不病以為功!」
居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在肌膚,不治將益深。」桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悅。
居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在腸胃,不治將益深。」桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。
居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:「疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。」
居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死
譯文:
扁鵲進見蔡桓公,在桓公面前站著看了一會兒,扁鵲說:「您在肌膚紋理間有些小病,不醫治恐怕會加重。」桓侯說:「我沒有病。」扁鵲離開後,桓侯說:「醫生喜歡給沒有病的人治病來以來證明自己的功勞。」 過了十天,扁鵲又進見桓侯,說:「您的病在肌肉里,不及時醫治將會更加嚴重。」桓侯不理睬。扁鵲離開後,桓侯又不高興。 又過了十天,扁鵲又進見桓侯,說:「您的病在腸胃裡了,不及時治療將要更加嚴重。」桓侯又沒有理睬。扁鵲離開後,桓侯又不高興。 又過了十天,扁鵲遠遠的看見桓侯就轉身跑了。桓侯特意派人問他,扁鵲說:「小病在皮膚紋理間,用熱水焐和葯物敷就可以治好;病在肌肉和皮膚裡面,用針灸可以治好;病在腸胃裡,用火劑湯可以治好;病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(醫生)是沒有辦法醫治的。現在病在骨髓裡面,我因此不再請求為他治病了。」 又過了五天,桓侯身體疼痛,派人尋找扁鵲,扁鵲已經逃到秦國了。於是桓侯就病死了。
⑵ 醫之好治不病以為攻翻譯 桓侯故使人問之翻譯
醫生喜歡給沒有病的人治病,把治好『病』作為自己的功勞
桓侯特意派人問扁鵲為什麼轉身就跑
⑶ 「恆侯故使人問之」的「故」是什麼意思
恆侯故使人問之
桓侯特意派人去詢問他。
「故」是關鍵,譯為特意。
⑷ "桓侯故使人問之"的"故"的意思
於是
扁鵲拜見蔡桓公,站了一會兒,對桓公說:"我看你有病,在皮膚的表層,如果不醫治的話,恐怕會向體內發展。"
桓公不以為然地說:"我沒有病。"
扁鵲退出去後,桓公說:"醫生就喜歡給沒有病的人治病,以便邀功請賞,並以此證明自己的醫術高明。"
過了十天,扁鵲又來拜見,對桓公說:"您的病已發展到皮和肉之間了,如果不治療就會加深。"
桓公沒有答理他。扁鵲退了出去,桓公心裡很不高興。
過了十天扁鵲再次來拜見,對桓公說:"你的病已經發展到腸胃裡了,如果不醫治的話,還會加深。"
桓公還是不理他。扁鵲退出後,桓公更加不高興。
又過了十天,扁鵲老遠看見桓公,掉頭就跑。桓公很奇怪,便派人去問原因。
扁鵲說:"病在皮膚的表層,用熱水敷燙就能夠治好;病在皮膚和肉之間,用扎針的方法就可以治好;即使發展到腸胃裡,服幾劑湯葯也還能治好;病一旦深入到骨髓里,那就只好由閻王爺來作主了,醫生是無能為力的。現在君王的病已經深入骨髓,所以我不能再去請求為他治病了。"
五天以後,桓公渾身疼痛,派人去找扁鵲,扁鵲已經逃到秦國去了。桓公就這樣病死了。
原文:
扁鵲見蔡桓公。立有間。扁鵲曰:"君有疾在腠理,不治將恐深。"桓侯曰:"寡人無疾。"扁鵲出,桓侯曰:"醫之好治不病以為功。"居十日,扁鵲復見,曰: "君之病在肌膚,不治將益深。"桓侯不應。扁鵲出。桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見,曰:"君之病在腸胃,不治將益深。"桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之。扁鵲曰:"疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也!今在骨髓,臣是以無請也。"居五日,桓公體痛;使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。
寓意:
有病要趕快醫治,如果掉以輕心,違疾忌醫,小病就會拖成大病,再治就來不及了。
⑸ 扁鵲見蔡恆公 恆侯故使人問之是什麼意思
故此特派人去問他
譯文
一天,扁鵲進見蔡桓公,站了好一會兒說道:「您有內病在皮下,要容是不治,恐怕會加重。」桓公回答說:「我沒有病。」扁鵲退出後,桓公說:「醫生總是喜歡給沒病的人治病,並把這作為自己的功勞。」過了十天,扁鵲又拜見蔡桓公,說:「您的病已經到了肌膚,要是不治,就會更加厲害了。」桓公聽後不理睬他。扁鵲退出,桓公又是很不高興。過了十天,扁鵲再次拜見蔡桓公,說:「您的病已經進入腸胃,要是不治,就更加嚴重了。」桓公仍不理睬他。扁鵲退出,桓公又是極不高興。又過了十天,扁鵲遠遠地看見桓公轉身就跑。桓公很奇怪,故此特派人去問他,扁鵲說:「病在皮下,用葯熱敷治療就可以醫治好的;病在肌膚之間,用針刺就可以醫治好的;病在腸胃中,用清火湯劑就可以醫治好的;要是病在骨髓,那就是掌管生命的神所管的了,我就沒有辦法治療了。現在桓公的病已發展到骨髓裡面,我因此不再過問了。」過了五天,桓公感到渾身疼痛,便派人去尋找扁鵲,這時,扁鵲已經逃到秦國去了。於是桓公就死了。
⑹ 桓侯故使人問之 「故」的用法
故的用法:在這里表示「因此」
可以翻譯成:桓侯因此派人去問這件事
⑺ 李生尋故王生,"故"意思相同的是 A馬無故亡而入 B故外戶而不閉 C溫故而知新 D恆侯故使人問之
李生尋故王生,"故"意思相同的是
故:過去,原來,以前
選擇C
⑻ 桓侯故使人問之,故什麼意思
桓侯故使人問之的故意思是:特意。整句的意思是:桓侯特意派人去詢問他。版權
故 gù
釋義
1、事情;事故:細~。變~。
2、緣故;原因:無~缺勤。不知何~。
3、故意;有意:~作鎮靜。明知~犯。
4、所以;因此:因大雨,~未如期起程。
5、姓。
6、原來的;從前的;舊的:~址。~鄉。依然~我。
7、朋友;友情:親~。沾親帶~。
8、(人)死亡:病~。染病身~。父母早~。
相關組詞:故鄉、 故友、 故事、 故宮、 故國
(8)桓侯故使用權人問之擴展閱讀
一、字形演變
二、字源解說
文言版《說文解字》:故,使為之也。從攴,古聲。
白話版《說文解字》:故,有意使它變成這樣。字形採用「攴」作邊旁,採用「古」作聲旁。
三、相關詞彙解釋
1、變故
[biàn gù]
意外發生的事情;災難:不料他家竟然發生了~。
2、事故
[shì gù]
意外的損失或災禍(多指在生產、工作上發生的):工傷~。責任~。防止發生~。
3、故園
[gù yuán]
故鄉:~風物依舊。
4、身故
[shēn gù]
(人)死:因病~。
5、故去
[gù qù]
死去(多指長輩):父親~快三年了。
6、故殺
[gù shā]
故意殺害(區別於「誤殺」)。
⑼ 桓侯故使人問之的之是什麼意思
桓侯故使人問之的之意思為:代詞,指扁鵲。
出處:先秦·韓非《扁鵲見蔡桓公》居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:「疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。」
白話釋義:
又過了十天,扁鵲再一次進見蔡桓公,說:「您的病在腸胃裡了,不及時治療將要更加嚴重。」蔡桓公又沒有理睬。扁鵲離開後,蔡桓公又不高興。又過了十天,扁鵲遠遠地看見桓侯,掉頭就跑。蔡桓公於是特意派人問他。
扁鵲說:「小病在皮膚紋理之間,湯熨的力量所能達到的;病在肌肉和皮膚裡面,用針灸可以治好;病在腸胃裡,用火劑湯可以治好;病在骨髓里,那是司命神管轄的事情了,醫生是沒有辦法醫治的。現在病在骨髓裡面,我因此不再請求為他治病了。」
(9)桓侯故使用權人問之擴展閱讀
寫作背景:
戰國時代是群雄並立,戰亂頻繁的年代,也是人才輩出學術思想空前活躍的年代。諸子百家為了宣揚自己的主張紛紛著書立說、聚眾講學。
「時代造英雄」,這樣的時代要求當時的作家的著作邏輯嚴謹,精心選材,說理透徹,令人信服。《韓非子》即是其中的優秀代表,在《韓非子》中,《解老》、《喻老》兩篇是道家經典《老子》的重要註解與闡釋著作。
韓非曾以「欲制物於其細」的觀點,借用歷史故事和民間傳說,重新闡釋了《老子》中「天下之難事必作於易,天下之大事必作於細」這一哲學命題,文章集結於《韓非子·喻老》,在剔除老子哲學消極玄虛的弊病的基礎上,注入了新的內容,進一步發展了其樸素辯證法。
《扁鵲見蔡桓公》即出於《喻老》篇,是為講述扁鵲為蔡桓公多次「診病」而蔡桓公卻多次「忌醫」的故事,在輕松的敘述中滲透生活哲理。
文章賞析:
從首句到「醫治好治不病以為功」,交待了故事發生的地點、原因和主要人物,點出了桓侯「諱疾忌醫」的主題。文章以「扁鵲見蔡桓公」一句交待了故事的兩個主要人物:扁鵲姓秦名越人,醫術高超;蔡桓公即下文所稱的桓侯,是當時蔡國的國君。
扁鵲首次指出桓侯患有疾病,不過此時病症還停留在表面,加以治療就能防止其惡化。「立有間」三字不僅簡明扼要地寫出了扁鵲對病人的診治過程,還表現了扁鵲高超的醫術——僅憑片刻之間的觀察,就能指出症結所在。
桓侯對扁鵲的警告不以為意,甚至認為他不過是沽名釣譽之輩。桓侯否認自己有病,並認為醫生都喜歡治療那些原本健康的人,以此來當做自己的功勞。此文以桓侯病情發展為主線,結構流暢緊湊、跌宕有致,逐步將說理推進。作者採用三迭式手法,通過描寫扁鵲的多次諫勸深化了主題。
另外,扁鵲的反復勸說與桓公不以為意的態度形成鮮明對比,不費矯飾之功便刻畫出人物的不同特點:扁鵲盡心負責、醫術高明,而桓公驕橫自大、不知變通作者旨在提醒人們要善於聽取他人意見,要懂得見微知著,防患於未然,不要諱疾忌醫,這深刻的道理以簡單的語言傳達出來,無繁復累贅,無咬文嚼字,實為佳作。