日本版權小氣
❶ 日本人為什麼這么小氣
日本領土總共才那麼點再不保住那幾個小島他們就只能生活在船上了 呵呵....
我怎麼從你的話里聽出點諷刺中國的意味啊??
❷ 日本人為什麼喜歡AA,是因為太小氣
因為讓你請客是給你添麻煩、自己拿錢又不舍的
❸ 日本車 為什麼這么貴 這么小氣
抵制日貨!抄!!
本山大哥去襲了豐田店之後……
趙本山上場說:「 車到山前必有路,可惜豐田剎不住! 豐田就是剎的住,嚇得車主尿一褲! 開上豐田雅力士,重症病房把傷治! 買了豐田凱美瑞、太平間里安心睡! 三輪豐田好,缺腿也能跑! 高速斷車軸,剎車常漏油! 開三輪豐田,奔極樂黃泉! 凱美瑞,凱美瑞,投胎要排隊! 雅力士,雅力士,包你英年早逝!」
趙本山問小沈陽:「這車鋼板有沒有1公分厚?」
小沈陽:「沒有。」
趙本山:「裡面有廁所嗎?」
小沈陽:「沒有」。
趙本山:「有剎車嗎?」'
小沈陽:「有?還是沒有?大叔你說呢?」
趙本山:「你賣車還是我賣車你問我?」
小沈陽:「沒有」。
趙本山:「這個可以有。」
小沈陽:「這個真...沒有。」
小沈陽:你知道世上最痛苦的事是什麼嗎?
老畢:「呵呵!是什麼」?
小沈陽 : "是開著開著發現剎車沒了」.
趙本山:「你快拉倒吧,知道開車最最痛苦的是什麼嗎?是開著開著急剎車,剎是剎住了,後面跟著一輛凱美瑞」。
小沈陽:「我總結了一下,人選車不能太隨便。凱美瑞這車啊就是這樣,一腳踩下去,車站住了,這一回就過去了,一腳踩下去,車沒站住,這一輩子就過去了」。
❹ 日本人為什麼顯得很吝嗇
在許多人的印象中,日本人很吝嗇。表現在個人消費或人際交往等方面。比如,常常看見一些日本人在購物時樂於貨比三家,到海外旅行購物時,甚至拿著計算器精打細算,計算匯率,什麼便宜買什麼,毫釐計較。更不像歐美人那樣出手大方。日本人聚會,很少有人提出主動承包買單,AA制(日語為「割勘」)已經成為其約定俗成的習慣。甚至兩個朋友或同學見面,一杯飲料,一杯咖啡,一份套餐也要各付各的。我在大阪的一間餐廳,曾親眼看到一個很紳士的日本中年人,在與一位女士共餐之後,拿出錢包,只付了自己的賬單。這些現象對於我們國人,尤其是北方人來講,恐覺得太小里小氣了,甚至覺得財迷過分。但仔細思忖,這種「吝嗇」是有原因的,應該來源於其地緣文化和民族心理特徵。 首先,日本是個島國,資源非常貧乏。潛藏在內心深處的危機感,鑄錠了這個民族的勤奮和節約意識。日本是在戰後逐步富裕富強起來的,也是在戰後焦土瓦礫中,靠著勒緊褲腰帶,厚積薄發干起來的。所以,在5、60年代的那輩日本人只知道幹活,對於享受,絕沒有歐美人那種酣暢恣意的豪氣。去過日本的人都會感覺到日本的小。房子小,馬路小,食量小。。。。。。比如,我的指導老師,是日本著名大學的教授,我去過他位於東京瑞江的「豪宅」。雖然上下三層,每層3-4間居室,但最多大小也就10平米左右。顯得非常狹窄緊湊。但他地處東京,並非都心區的這套獨門獨院,還是令很多日本人所望塵莫及的。 另外,日本雖位居世界經濟強國的前茅,但其靠打工吃飯的工薪一族構成了其社會的主體。因此並非人人都過著富庶優渥的生活。誠然,日本的大企業福利待遇比較優厚,但大多數人只能供職於中小企業。而中小企業的福利待遇並不是人們所想像的那麼優越,要根據公司的規模,資本以及經營狀況鄧因素決定其福利水平。如果公司業績不好,作為靠薪金吃飯的員工一年兩次的獎金則難以保證。而年中和歲末的獎金則是他們一年到頭的主要「外快」。收入的拮據,也就造成了他們在生活中奉行節儉的第二個原因了。 第三,日本社會是靠男人創造財富的社會。根據他們的習俗,女性一旦結婚,很多人便辭職賦閑在家,司職專門主婦。而維持家庭生計,買房購車,養家糊口的重任就全部落在男人肩上。雖然一個日本人的工資能支撐家庭的基本生活開銷。但一家大小的吃喝,子女教育費用,再加上養房購車,每月算來算去也就所剩無幾了。所以,大部分日本人的生活壓力還是蠻大的。即使有些人喜歡工作後去酒館里買醉,但也不會隨心所欲的縱情揮霍,更別說搶著為同伴買單了。 競爭意識,客戶至上的服務理念,讓日本人享受高品質的服務已經習以為常。因此,在日本沒有付小費和收小費的習慣。他們也會將這個習慣帶到海外。特別是在一些亞洲國家,收不到小費,對於一些習慣了歐美客人付小費的服務人員來講,也必然覺得日本人太摳門了。 還有,做事認真、嚴謹、公平意識等日本人約定俗成的文化,在生活中也體現出了平均的AA主義。除非某人聲言是他請客,否則無論聚會者的年齡大小、地位高低、收入多少,一概平攤費用。他們對這樣的風尚認為是理所當然,沒什麼疑問。也不會有人為了面子上的風光,打臉充胖子的買單,盡顯虛榮「大氣」。因此,在日本的餐廳里,經常會看到銀台前,一起歡聚的人們,剛才還氣氛熱烈的親密無間,而此時,大家都認認真真地排隊等著結賬,交上自己的那一份飯錢。 事事認真的性格,也導致了日本人習慣於錙銖計較。比如,我的一個同學,家裡是開船廠的,非常有錢,屬於「富三代」了。但我注意到,與他交往多年,每次聚會,他都要非常認真地讓參與者交錢,毫釐必究,更沒見過他主動買單請過同學們,哪怕是只有兩個人的相敘。因此,日本人的拮據觀念,恐怕是一種深入肌髓的思維習慣,也不見得與錢多錢少有決定性的關系。
❺ 我就嘮叨一下,是自己失禮還是日本人小氣
在我之前有5位朋友回答了這個問題,
1.。ridaii --「あなたの名前を書きなさい」 雖然語法上面沒有錯誤,但是我覺得語氣有一點點的問題。去過日本的朋友都應該知道,無論是在役所,還是在入國管理局,或者在機場等等。日本人都很有禮貌,像「謝謝」和「對不起」之類的話經常掛在嘴邊,雖然有的時候並不是發出內心的想說謝謝,但是大多數情況下還是會說的!(當然不排除會有個別情況)而ridaii的回答則有命令的語氣,正常情況下說了,人家會感覺你這個人非常沒有禮貌!除非對方是你的下屬或晚輩的情況下,所以我覺得雖然語法沒有錯誤,但並不是最合適的說法!
2.kuangxulin --「あなたの一流を書」像什麼在線翻譯啦,什麼電子詞典啦,在翻譯句子的情況下,簡直是一點用都沒有。但是翻譯單詞的時候,卻會派上很大的用處!所以這句話簡直是一點都不通順
3.xy -- お名前を書きなさい 這句話我覺得有語法錯誤!
要麼是「お名前をお書き下さい」(比較尊敬的說法)或者是「名前を書きなさい」(稍微一點有命令的語氣)像這位平有寫的句子前面有「お」表示尊敬,而句子後面卻用「なさい」稍帶命令語氣,有一點矛盾,日語裡面要麼用敬語,要麼用普通說法。前面尊敬,後面命令的說法,不太合乎情理
4.皚ボ薇 --あなたの名前を書く 這位朋友更有意思了,在你翻譯之前。你應該再一次讀一便樓主的問題。「寫下你的名字」這句話裡面的「寫下」2個字很明顯的表明了說話人是帶有「命令」或者是「請求"的語氣(到底是命令還是請求要看說話人自己當時的情況)而你說的「あなたの名前を書く」在字面上翻譯是「寫你的名字」並不是「寫下你的名字」(沒有「下」字)並不帶有「命令」或者是「請求"的語氣,即使是說了這句話頂多也就代表陳述,我覺得這應該不是樓主想要得答案!
5.pampan---あなたの名前を書いてください這句話不用多說了,簡單明了,就是「請寫下你的名字」雖然多了個"
請"字但是我覺得這么說,語法沒有錯誤,語氣也沒有問題。只是日本人說話的時候並不經常說「あなた」或者「わたし」(但有的時候是要說的)要想更自然而且不失禮說這句話,我覺得用「お名前を書いてください」更為合適。再「名前」一詞前面加上「お」字既有尊敬的意思,也表明了說話的對象是「你」一舉兩得。
以上是我個人的看法,看樓主遲遲沒做選擇,可能是不知道哪位說的正確,所以稍微的作了一下子解釋!如果有說錯的地方還請見諒!
我來舉幾個例句;
比較尊敬的說法(對自己以上級別的人)
1.お名前を書いていただけませんか?能寫一下您的名字么?雖然稍微帶有疑問的語氣,但是帶有徵求對方同意的意思,非常的尊敬,和陌生人用的時候,非常有禮貌!
比較普通的說法
2.お名前を書いてください。請寫下你的名字,最為普通的說法。對各個層次的人都可以使用!
比較隨便的說法(對和自己同級別的人或者自己一下級別的人)
3.名前書いて。寫下名字。(省略了を)和朋友或者下屬可以使用,對上司使用的時候,有些失禮。(除非這份工作你不想幹了,
呵呵)
好了,一句簡單的話我卻羅嗦了這么長時間,你是初學者的話就當作是學習一下,是日語老手的話,就當作是復習一下。希望對你有幫助!拜拜!
❻ 日本人是不是很小氣特別是男人
是的,日本男人很小氣的,另外日本物價非常貴,他們也不捨得請客。
❼ 韓國人小氣,日本人禮貌,你最欣賞的外國遊客是哪個國家的
每年在中國旅遊的人數絡繹不絕,其中也不乏許多外國遊客,畢竟我們中國地大物博,有許多可以吸引外國遊客的旅遊勝地,在這些遊客中,有幾個國家的遊客是非常友好,非常受中國人喜歡的。
以上是個人看法。
❽ 有沒有跟小氣少年部落格類似的日本自由行攻略
《全職獵人》 PS:不全,餓...誰叫作者太監勒~!《新撰組異聞錄》《閃靈二人組》《結界師》