當前位置:首頁 » 版權產權 » 著作權演繹

著作權演繹

發布時間: 2020-12-29 14:05:49

⑴ 演繹作品的版權行使有什麼限制

我國著作權法規定演繹作品的著作權歸屬於演繹人,但是演繹人內在行使演繹作品版權時容要受到一定的限制。下面八戒知識產權就和您一起了解相關法律知識。演繹作品版權行使限制(1)除法律另有規定的情況,比如已過保護期而進入公共領域的作品除外,演繹他人的原創作品應該事先得到原創作者的許可並支付相應的報酬。否則即是侵權行為,要承擔侵權責任。(2)演繹作品的版權人在行使其著作權時,不能侵犯原作者作品版權。就人身權而言,演繹作品的版權主體在進行演繹時必須保證原創作品的完整性不受破壞,即未經原作版權人的同意,不得修改原創作品的內容、主題等;不得侵犯原創作者的署名權,即在演繹作品上應署明原作者的姓名。就財產權而言,我國版權法規定著作財產權包括改編權、翻譯權和匯編權等,因此,演繹作者應向原作品作者支付法定或約定的報酬。(3)演繹作品也享有獨立的著作權。因此,第三人在對演繹作品進行利用或進行再演繹時,應征的原創作者和演繹作者的雙重許可。

⑵ 演繹作品的著作權怎麼確定

演繹作品的著作權怎麼確定?二、關於演繹作品著作權歸屬的規定 演繹作品的著作權怎麼確定?著作權,又稱為版權,分為著作人格權與著作財產權。其中著作人格權的內涵包括了公開發表權、姓名表示權及禁止他人以扭曲、變更方式利用著作損害著作人名譽的權利。演繹作品的著作權怎麼確定一、演繹作品如何界定根據《著作權法》規定,改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,都屬於演繹作品。改編是指在不改變作品基本內容的情況下將作品由一種類型改變成另一種類型。改編是產生演繹作品的一種主要形式。對文學作品的改編,如將小說改編為電影、電視劇本,將童話故事改編為電影動畫片,都未改變已有作品的主要情節和內容。對音樂作品的改編,如把民樂改編為交響樂,既保持了已有作品的基本旋律,又對原音樂作品中的旋律作了創造性的改變。美術作品的改編,如將中國的水墨畫改為西方的油畫,其內容、素材未變,而加進了作者新的藝術表現手法。這些改編作品都保持了已有作品的內容、情節、旋律、素材,又有改編者智力成果在內,既不是對已有作品的抄襲,又不是創作出全新的作品,作者對這種經改編產生的演繹作品享有著作權。翻譯是將作品從一種語言文字轉換成另一種語言文字予以表達。翻譯也是產生演繹作品的一種主要形式,如將漢族文字作品譯為外文作品或者少數民族文字作品,或者將外國製作的電影、電視作品譯為中文電影、電視作品。翻譯作品保持了已有作品的內容、情節和結構,只是由一種語言文字譯為另一種語言文字,但由於詞句表達方式不同,由一種語言文字譯為另一種語言文字的過程中,譯者有創作性勞動在內,因此,翻譯作品的作者也應享有著作權。注釋是指對原作品進行註解、釋義和闡明。注釋作品是對已有作品進行注釋而產生的,被注釋的作品一般是人們不易看懂的古代文字、藝術、科學等作品,如不易理解的古代著述、詩詞,需要將其文字、內容加以注釋,將其含義以通俗的語言准確地表達出來,它不同於將已有的作品的形式加以改編,也不同於把一種語言文字作品翻譯成另一種語言文字作品。注釋作品雖然表達的是已有作品的原意,但其中有注釋者的創作性勞動,因此,注釋作品的作者應享有著作權。整理是對一些散亂的作品或者材料進行刪節、組合、編排,經過加工、梳理使其具有可讀性,例如將他人零亂的手稿給予章節上的編排,使其成為可閱讀的作品。1、整理作品應當具有以下特徵:(1)是整理他人已有的作品,而不是自己的作品;(2)被整理的作品一般是未經出版的作品;(3)已有作品的內容確定,只需按一定的結構或邏輯整理,既不是對已有作品的內容進行修改(對文字、標點符號可作適當修改),也不是對其表達形式的改編。整理已有作品,主要使公眾易於閱讀,這一整理過程中,整理者付出了創造性勞動,應享有著作權。由於演繹作品是對原作品的再創作,所以演繹作品的作者在行使其演繹作品的著作權時,不得侵犯原作者的著作權,包括尊重原作者的署名權(演繹作者應當在演繹作品上註明原作品的名稱、原作者的姓名),尊重原作品的內容,不得歪曲、篡改原作品等,否則可能導致對原作品的侵權而承擔民事責任。

⑶ 著作財產權中的演繹權是怎麼一回事

這么說吧,如果你想修改或續寫一本書,必須徵求原作者的同意,這就是作者享有的修改權,如果你是編導,想把一部作品改編成電視劇或者是電影、話劇的形式表演出來,也是要徵求作者的同意的,這是作者行使的是演藝權,不知道你明白了嗎?

著作權中的演繹方法,主要指改編、翻譯、注釋、整理、編輯和攝制。作品經演繹後,產生演繹作品。著作權中的演繹權包括改編權、翻譯權、注釋權、整理權、編輯權和攝制權。

(一)改編權

改編權指改編作品的權利。改編主要包括兩種情況:一是不改變作品原來類型而改編作品,如將長篇著作縮寫為簡本。二是在不改變作品基本內容的情況下將作品由一種類型改編成另一種類型,如將小說改編成劇本。

改編與翻譯不同,翻譯是改變作品的表現形式,而改編則涉及作品結構的改變。改編權為著作權人的權利,著作權人可以自行改編作品,也可以授權他們改編作品。

(二)翻譯權

翻譯是將作品譯成其他文字,包括譯成外國文字,其他民族文字。翻譯權是指著作權人享有自行翻譯其作品和允許他人翻譯其作品的權利。例如,某書籍的作者將該書的德文翻譯權轉讓於德國的出版人。

翻譯權包括各種文字的翻譯權,著作權人轉移一種文字的翻譯權,不等於也轉移了其他文字的翻譯權。如轉讓了俄文的翻譯權,並不意味著英文的翻譯權也轉讓了他人。

翻譯原作即產生譯本,譯本是原作的派生作品。譯本的著作權與原作的翻譯權全然不同,譯本的著作權是譯本翻譯人的權利,原作的翻譯權是原作著作權人的一項財產權利。在原作之著作權人自行翻譯的情況下,原作著作權人與譯本著作權人則為同一人。

(三)注釋權

注釋是指對文字作品中的字、詞、句進行解釋。注釋權指著作權人享有自行注釋其作品和允許他人注釋其作品的權利。未經著作權人授權,他人不得擅自注釋其作品。

(四)整理權

整理是指對內容零散,層次不清的已有文字作品進行條理化、系統化的加工。整理權指著作權人享有自行整理其作品或者授權他人整理其作品的權利。古籍的校點、補遺即為整理。由於古籍已過著作權的保護期,故他人可以對古籍進行整理,但整理人不得阻止其他人對同一古籍的整理。

(五)匯編權

匯編是指選擇若干作品或者作品片斷匯集編排成為一部作品,匯編權指著作權人享有自行匯編其作品和許可他人匯編其作品的權利。

(六)攝制權

攝制權又稱製片權,指著作權人享有將其作品攝製成電影、電視、錄像、影碟等影視作品的權利。著作權人可以自行將作品攝制,也可以授權他人將作品攝製成電影、電視、錄像、影碟等。

修改權即修改或者授權他人修改作品的權利。作品表達著作者的心聲,當作者的思想、情感和學術觀點發生一定變化時,允許修改作品是對作者人格的尊重。修改本身又是創作,是創作活動必然的結果,即使已經發表的作品,作者也仍保留著修改權。因此,當作品重印、再版時,圖書出版者應當通知作者,以尊重作者的修改權(《著作權法》第31條第3款)。與此同時,修改權也受到一些必要限制,如報紙雜志出版者可對作品作文字性修改、刪節(《著作權法》第33條第2款);著作權人許可他人將其作品攝製成電影、電視、錄像作品的,視為已同意對其作品進行必要的改動。(《著作權法實施條例》第10條)

⑷ 演繹匯編作品著作權

匯編若干作品、作品的片段或者不構成作品的數據或者其他材料,對其內容的內選擇或者編排容體現獨創性的作品,為匯編作品,其著作權由匯編人享有,但行使著作權時,不得侵犯原作品的著作權。你需要向原作品的著作權人支付報酬,但購買你作品的人,不需要向原著作權人支付報酬。

⑸ 著作財產權包括演繹權嗎

根據我國著作權法規定作品的創作人享有作品的著作權。著作權又可分為人身權和財產權,人身權包括對作品的署名權、修改權、發表權等。那麼著作財產權包括演繹權嗎?著作財產權包括演繹權嗎一、什麼是著作財產權著作財產權又稱著作經濟權,是著作人身權的對稱,指作者及傳播者通過某種形式使用作品,從而依法獲得經濟報酬的權利。二、著作財產權包括演繹權嗎著作財產權的使用權是指以復制、發行、出租、展覽、放映、廣播、網路傳播、攝制、改編、翻譯、匯編等方式使用作品的權利。具體包括以下內容:1.復制權,即以印刷、復印、拓印、錄音、錄像、翻錄、翻拍等方式將作品製作一份或者多份的權利。這是著作財產權中最基本、最重要的權利。2.發行權,即以出售或者贈與方式向公眾提供作品的原件或者復製件的權利。3.出租權,即有償許可他人臨時使用電影作品和以類似攝制電影的方法創作的作品、計算機軟體的權利,計算機軟體不是出租的主要標的的除外。4.展覽權,即公開陳列美術作品、攝影作品的原件或者復製件的權利。5.表演權,即公開表演作品,以及用各種手段公開播送作品的表演的權利。公開表演作品被稱為現場表演或直接表演;用各種手段公開播送作品的表演被稱為機械表演或間接表演,如酒店、咖啡館等經營性單位未經許可播放背景音樂就可能侵犯音樂作品的機械表演權。6.放映權,即通過放映機、幻燈機等技術設備公開再現美術、攝影、電影和以類似攝制電影的方法創作的作品等的權利。7.廣播權,即以無線方式公開廣播或者傳播作品,以有線傳播或者轉播的方式向公眾傳播廣播的作品,以及通過擴音器或者其他傳送符號、聲音、圖像的類似工具向公眾傳播廣播的作品的權利。8.信息網路傳播權,即以有線或者無線方式向公眾提供作品,使公眾可以在其個人選定的時間和地點獲得作品的權利。9.攝制權,即以攝制電影或者類似攝制電影的方法將作品固定在載體上的權利。10.改編權,即改編作品,創作出具有獨創性的新作品的權利。11.翻譯權,即將作品從一種語言文字轉換成另一種語言文字的權利。12.匯編權,即將作品或作品的片段通過選擇或者編排,匯集成新作品的權利。13.應當由著作權人享有的使用作品的其他權利。

⑹ 演繹作品和影視作品著作權的區別有哪些

一是二者概念不同。匯編作品是指對若干作品、作品的片段或專不構成作品的數據屬或其他材料,在內容的選擇或編排上體現獨創性的作品,如期刊、報紙、網路全書等。可分割合作作品是指兩人以上共同創作可分割使用的作品。 二是權利主體不同。匯編作品的著作權由匯編人享有。可分割合作作品的著作權歸可分割合作作者共同享有。 三是二者特徵不同。匯編作品的各作者之間不必具備創作合意,而可分割合作作品要求各可分割合作作者有共同創作的願望。

⑺ 演繹作品和影視作品著作權的區別有哪些

演繹作品和影視作品著作權的區別,我們經常會看到將一部作品翻譯成另外一種語言,或將某一文學作品拍成電影的現象,這種演繹行為作為演繹者的一種創作方式,會在原作品的基礎上創造出新穎的作品,其作者同樣擁有著作權,那麼演繹作品和影視作品著作權的區別有哪些?演繹作品和影視作品著作權的區別演繹作品和影視作品著作權的區別:1、演繹作品著作權的概念《中華人民共和國著作權法》第十二條規定:改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時不得侵犯原作品的著作權。該條明確了演繹作品的作者,對原作品進行再創作時,應事先徵得原作者的同意,並依照規定支付報酬,同時原作者仍享有署名權,再創作人不得對原作品進行歪曲、篡改等,如果演繹作品的創作人是對已超過保護期的作品進行再創作,可以不徵得原作者的同意,同時可以不支付報酬,但原作者的署名權不得侵犯,作品的不受歪曲、篡改權不得侵犯。演繹作品的作者,在進行作品的改編、翻譯、注釋、整理時,其他人也可以對該作品進行改編、翻譯、注釋、整理,各演繹作品的作者對自己創作的演繹作品分別享有著作權。2、影視作品著作權的概念我國現行有關法律法規中並沒有引入影視作品這個名詞。在《中華人民共和國著作權法》中,使用的是電影作品和以類似攝制電影的方式創作的作品的表述。《著作權法實施條例》中明確規定,電影作品和以類似攝制電影的方法創作的作品,是指攝制在一定介質上,由一系列有伴音或者無伴音的畫面組成,並且藉助適當裝置放映或者以其他方式傳播的作品。在《伯爾尼保護文學和藝術作品公約》中表述為電影作品和以類似攝制電影的方法表現的作品,而在《世界版權公約》、《世界貿易組織協定中<與貿易有關的知識產權協議>》(TRIPS)、《世界知識產權組織版權條約》(WCT)中則直接引用了電影作品的概念。在我國,影視作品主要包括電影作品、電視劇作品等具體形式。

⑻ 演繹作品著作權

通說認為,未經原作品著作權人同意而對其作品進行改編、翻譯、注釋、整理而內產生新容作品,此種行為構成侵權,此作品為「侵權演繹作品」,但侵權演繹作品的著作權仍歸作者(侵權人)享有。
此種情形構成直接侵權,即行為人針對版權作品所實施的行為直接侵犯了被實施對象的著作權。只要作品仍處於受保護期間,被侵權人就有權請求停止侵害、消除影響、賠禮道歉、賠償損失等民事責任。

⑼ 使用演繹作品的,應當取得誰的同意,並支付報酬( ) A演繹作品的著作權人 B原作品的著作權人 C演繹作品的

1、答案為A和B;
2、著作權法第三十七條第二款規定」使用改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品進行演出,應當取得改編、翻譯、注釋、整理作品的著作權人和原作品的著作權人許可,並支付報酬。「

熱點內容
美發店認證 發布:2021-03-16 21:43:38 瀏覽:443
物業糾紛原因 發布:2021-03-16 21:42:46 瀏覽:474
全國著名不孕不育醫院 發布:2021-03-16 21:42:24 瀏覽:679
知名明星確診 發布:2021-03-16 21:42:04 瀏覽:14
ipad大專有用嗎 發布:2021-03-16 21:40:58 瀏覽:670
公務員協議班值得嗎 發布:2021-03-16 21:40:00 瀏覽:21
知名書店品牌 發布:2021-03-16 21:39:09 瀏覽:949
q雷授權碼在哪裡買 發布:2021-03-16 21:38:44 瀏覽:852
圖書天貓轉讓 發布:2021-03-16 21:38:26 瀏覽:707
寶寶水杯品牌 發布:2021-03-16 21:35:56 瀏覽:837