當前位置:首頁 » 合同協議 » 英語協議翻譯

英語協議翻譯

發布時間: 2020-12-17 13:26:24

『壹』 中文合同翻譯成英文

Fourth, the rights and obligations of both sides
4.1 The owner must be at least 10 working days in advance will be provided to the B advertising material, advertising material for the simulation of Betacom format or DVD. The owner of the above-mentioned period for advertising material, resulting in their advertising can not be released or not released on schele, the default is not considered B, and B does not bear any resulting losses can be deferred advertising B, A would have to pay accrue from the media (under this contract, "the media accrue," refers to this contract and its annexes of the agreement advertising section 1) to the actual release date between the cost of advertising.
4.2 If the owner to change advertising material to in paragraph 4.1 will be referred to the period after the change of advertising material provided to B, B should be changed in accordance with the advertising material, in accordance with the contractual agreement to complete the release of the owner advertising . If the owner can not be described in section 4.1 of the period after the change to provide its advertising material, which resulted in no change in the time after the publication of advertisements or advertising material can not be published, B visualization actual situation, in accordance with the change in advertising Extension materials are in accordance with the original release, or advertising material on time advertising, not to be regarded as non-B, and B does not bear any losses caused by. Specific agreement are as follows:
A) If B can be changed scheled advertising scheling, B, in accordance with the change in the advertising material delays.
B) If B can not change the original Advertising waiting, B still advertising material on time in accordance with the original advertisement

『貳』 合同翻譯(英文)

付款條件
1 ) .支付給賣方,為把貨物根據本合同所進行的,買方於美元.

2 ) .金應保證一流的世界銀行.

3 ) .銀行買方3 ( 3 )銀行天後簽署本合同並按照合同數量和交易代碼按照順序買方暴露給銀行,賣方不可撤銷可轉讓公告旋轉信用證(按附錄第五至本合同) ,為造福賣方為期65天復蓋價值每月很多商品對下列文件向銀行買方:
擔保函從賣方的銀行;
交割合約為原料(油) ;
合同加工нпз (哈薩克或俄羅斯) ;
-貨物運輸合同燃油米- 100全境在哈薩克.

3.1 .銀行買方暴露對銀行帳戶的賣方名字\三蓋的時間表和使用的監管,根據4項,其中將視乎卷根據交貨時間表№ 2本合同.

4 ) .不可改變的,有蓋(付費) ,在銀行的賣方,填滿和紀錄片循環信用證,將讓出(將被釋放)不遲於14 ( 14 )銀行之日起執行3項本(真實)附錄.

5 ) .付款信用證暴露在賣方的銀行應按美元即時可用資金在櫃台賣方的銀行出示下列文件櫃,在買方的銀行如下:
5.1 ) .一份原產地證書的貨物;
5.2 ) .一份鐵路運輸貨單;
5.3 ) .副本或原數量證明書獨立審查員(工貿/罪案) ;
5.4 ) .副本或原始質量證明書,發出獨立審查員(工貿/罪案) ;
5.5 ) .副本或正本護照,從工廠的製造質量發出符合規格載於附錄一號對於本合同;
5.6 ) .副本或原賣方的商業發票基於運輸法案數量和顯示的全部價款計算;
5.7 ) .一份證書,證明該商品是無害的,至於輻射的影響:
5.8 ) .一份海關申報單上.
5.9 ) .副本或原收到電報,從火車站過來的"友誼" ,確認到達貨物漁農哈薩克-中國.

6 ) .所有銀行的收費買方的銀行應為買方的賬戶和賣方的銀行應為賣方的帳戶.

『叄』 協議書翻譯成英文

Agreement
Party Representatives:
EMPLOYER:
Friendly negotiations after both parties agreed to the following agreement:
Party A Party B to Party A as a model to retain the goods One sheet, model number:.
2, B Zhang reserved One sample the goods, the model number is:.
Third, Party wantonly million RMB 1000 yuan Wu Yi calculating pay Party B the goods. (Note: Next to the rented furnishings pieces denomination of rented furnishings of).
4, B and the Party must ensure that there is a model for both sides to retain the supply of goods Party.
V. Party A Party B's request, first hit RMB rented furnishings million to the bank account designated by Party B will then send goods Party.
6, Party A Party B to Party A complete inspection of the goods can be used after passing the account designated by Party Party hit the rented furnishings million yuan.
After entry into force of the above agreement was signed, I hope both parties to abide by, or as a breach of contract, liquidated damages of RMB Ershi million. Agreement in plicate, each party holds one.
Party Signature: fingerprint
B Signature: fingerprint
2010 years on the sign of Nanning

『肆』 英語合同翻譯

供參考

1 保留任何一方特別終止(有因終止)的權利.特別理由尤指但不局限於任何一方申請破產或任何違反本合約足以致不能合理地預期另一方可以堅守本合約.

2 雖然同意本著誠意洽商,相關方確認,本協議及任何資料的披露或收取均不會一定構成或暗示任何一方對完成建議中的交易的任何承諾或保證.

『伍』 英文合同翻譯

第22條:影響過期和終止
期滿後或因任何原因終止本協定除了違反由高斯 - - 秋山將支付向戈斯的商定購買所有這些證實,通過與客戶直接秋山之前登記的規定終止的生效日期的訂單委員會稱訂單結果全部支付秋山。
高斯和秋山雙方同意恢復彼此的所有文件,如價格表,產品規格書等書面指示而被終止。蘇丹南方政府可能保留其記錄的這些文件的副本。
如果秋山在任何時候取代高斯和自行決定,而有關的通知期,沒有得到遵守,戈斯將有權收到關於在該領土期間提出,否則構成產品所有的銷售傭金有關通知期。
在終止或期滿的情況下秋山應繼續提供產品戈斯涵蓋一切戈斯經銷商現有的訂貨。

第23條:仲裁和適用法律
雙方都致力於互利,有利可圖的雙贏局面。
任何糾紛而引起的或與本協議有關應通過與國際商會仲裁規則進行仲裁。
如果調解失敗後,案件應提交給在華盛頓州西雅圖美國根據國際商會國際仲裁規則,並決定由三名仲裁員的仲裁。仲裁程序應以英語進行。秋山和戈斯之間的所有法律關系應受對美國法律的材料。當事各方同意將獨家jurisdic ¬重刑說,仲裁的一方提出的任何索賠。

第24條:委員會以前的協定:
本協議取代所有以前的協議有關的事項。但如在蘇丹南部政府應該取得有權接受對任何特定產品的銷售傭金前的簽字之日起根據秋山和戈斯之間的代理協議之前,在這種情況下,蘇丹南方將得到在與任何此類協定所規定的數額早些時候委員會。否則,本協議的規定只適用秋山和戈斯之間。
第25條:負債
請與日本保險范圍。
反對一切一方索賠外,間接,特殊或附帶的損害後果,招致或本身之苦,被明確排除在外,現予豁免。

『陸』 英文協議 翻譯

經雙方充分協商,就合作開展坐墊采購業務,達成如下協議:
Full consultation by both parties on procurement operations carried out in cooperation cushion reached the following agreement:

1. 甲方負責聯系坐墊生產廠家,下單排產、質量控制和安排發運事宜,乙方負責與客戶和工廠間進行貨款的結算。
1. Party responsible for liaising with cushion manufacturer, the next single-row proction, quality control and arrangements for shipping matters, Party B is responsible for payment between customers and factories settlement.

2. 甲方向坐墊廠家發出生產訂單及完成發運後,將訂單和發運的文件同時抄送乙方,以便乙方跟蹤業務貨款的結算。
2. Party seat manufacturers to issue proction orders and completion of shipping, will order and shipping documents copied to B to B track business loan settlement.

3. 通常情況下,乙方在收到客戶的貨款後,支付坐墊生產廠家的貨款,業務初期,當需要支付適量預付款時,在雙方共同協商討論後,由乙方先行墊付。
3. Normally, B, after the receipt of customer's money to pay the purchase price cushion manufacturers, the business initially, when the amount of advances to be paid when the two sides discussed joint consultation, by the Party B first advance.

4. 乙方在每單業務操作結束後,逐單進行結算,利潤按照如下比例進行分配,甲方90%,乙方10%。
4. B at the end of every single business operations, carried out by a single settlement, according to the following proportion of the profit distribution, Party A 90%, B 10%.

5. 合作過程中,凡出現如何問題,雙方共同協商解決。
5. Co-operation, the references to the problem, the two sides through consultation.

6. 乙方收到本協議一式兩份,經雙方簽字後生效。
6. B received a plicate of this Agreement, signed by the parties after the entry into force.

『柒』 協議英文翻譯

「協議」的翻譯

  • Protocol

  • Agreement

  • Pact

另可能是:英特爾南行

Intel Southbound

『捌』 協議合同英語翻譯,需要比較精確的翻譯,關於外貿的

協議書 Protocol
甲方代表: The representative of Party A
乙方代表: The representative of Party B
經甲乙雙方友好協商,一致同意達成以下協議:
Through the friendly negotiations of both parties, the following agreements are reached:

一:甲方同意乙方的付款要求:甲方同意乙方下單後不付定金,但乙方必須在見到提單COPY件後付清100%的全額。
1. Party A agreed to the request of the Party B for payment: Party A agreed that Party B does not pay the deposit after placing an order, but Party B must be paid in 100% once the COPY of bill of lading reached.
二、 甲方要求乙方承諾: 乙方不得取消已確認的訂單。一旦乙方要求取消訂單,即甲方的所有損失由乙方負責,乙方至少賠理甲方總貨款的50%.
2. Party A requires Party B to promise: Party B shall not cancel the commitment once the orders confirmed. Once Party B canceled the order, Party B is responsible for all losses of Party A, Party B should compensate at least 50% of the total amount of payment for goods of Party A.

以上協議簽訂後即生效,希望甲乙雙方共同遵守,否則視為違約,違約金為人民幣貳拾萬元。協議一式二份,甲乙雙方各執一份。
After the signing, the contract is effective, which both parties are required to abide by, or as a breach of contract. The penalty of breach is RMB 200000. The agreement above is made into two copies, both sides armed with a of the agreement.

甲方代表簽字: The Signature of Party A
乙方代表簽字: The signature of Party B
2015年 月 日, , 2015

『玖』 英文合同翻譯 英譯中

您好!為您專業翻譯如下(添補了原文中漏掉的兩個右括弧):

In no event, whether arising before or after completion of its obligations under the Contract, shall Seller be liable for special, consequential, incidental or personal damages of any kind (including but not limited to loss of use, revenue or profits, inventory or use charge, cost of capital, or claims of customer) incurred by Buyer or any third party.

在任何情況下,賣方均不對買方或任何第三方所導致的任何形式的特殊性、後果性、偶然性或個人性的損害(包括但不限於使用價值損失、收入或利潤、庫存或使用的費用、資本成本、或客戶索賠)承擔責任,無論該等損害是在賣方完全履行其於本合同項下義務之前還是之後產生。

The remedies set forth herein are exclusive, and the total liability of the SELLER with respect to the Contract, or any breach thereof, whether based on Contract, warranty, tort (including negligence indemnity, strict liability or otherwise), shall not exceed the Contract Price of the specific goods which gives rise to the claim. Such liability shall terminate upon expiration of the warranty period as defined in this Contract.

此處所列明的補償具有唯一性,且賣方對於與本合同或任何違約行為有關的全部責任,無論該等違約是否基於本合同、保證、侵權(包括疏忽賠償,無過錯責任或其他),均不超過引致索賠的具體貨物的合同價格。該等責任於本合同規定的保證期到期後終止。

希望能幫到您,滿意請記得採納,謝謝!

『拾』 英語合同翻譯

Since joining the WTO China has become increasingly frequent overseas business contracts. Foreign business dealings, contracts are being used in English, the English language commercial contracts for its strict requirements, emphasizing the wording of accurate, well-structured, format specifications. Therefore, to grasp the special nature of the contract language on an accurate understanding of the drafting, translation of the contract is critical. In this paper, vocabulary, syntax analysis of both the linguistic features of English commercial contract, a contract to explore and summarize some of the basic English, English-Chinese translation skills.
Sub-divided into three body parts: The first part describes the vocabulary of English contract translation translation skills, respectively, from specialized vocabulary, acronyms, time, words such as words and the amount of four areas in detail.
The second part describes the syntax of English contract translation skills, but also from passive sentences, negative sentences, long sentences and commonly used words such as four separately.
The third part of the contract from the English translation on the other hand start with an overview of the characteristics of the contract translated.
Finally, the English translation skills and characteristics of the contract were summarized in this paper aims to inform readers are familiar with after the contract translation skills and improve efficiency.

熱點內容
美發店認證 發布:2021-03-16 21:43:38 瀏覽:443
物業糾紛原因 發布:2021-03-16 21:42:46 瀏覽:474
全國著名不孕不育醫院 發布:2021-03-16 21:42:24 瀏覽:679
知名明星確診 發布:2021-03-16 21:42:04 瀏覽:14
ipad大專有用嗎 發布:2021-03-16 21:40:58 瀏覽:670
公務員協議班值得嗎 發布:2021-03-16 21:40:00 瀏覽:21
知名書店品牌 發布:2021-03-16 21:39:09 瀏覽:949
q雷授權碼在哪裡買 發布:2021-03-16 21:38:44 瀏覽:852
圖書天貓轉讓 發布:2021-03-16 21:38:26 瀏覽:707
寶寶水杯品牌 發布:2021-03-16 21:35:56 瀏覽:837