epc合同範本
1. epc工程總承包合同範本
工程總承包合同(示範文本)明年施行,四大亮點搶先看!-工保網
《價格指數權重表》對應的價格調整公式
《示範文本》也積極運用保險手段增強防範風險能力,通過部署設計和工程保險、工傷和意外傷害保險、貨物保險以及其他保險,從而將發承雙方和從業人員可能面臨的風險轉移給保險公司。
在要求發承雙方為建築工人辦理工傷保險和意外傷害保險之外,為貫徹《保障農民工工資支付條例》,《示範文本》還通過現場勞動用工條款、工程進度款中的人工費條款等為建築工人工資支付提供了保障。
《示範文本》是指導建設項目工程總承包合同當事人簽約行為、維護合同當事人合法權益的重要中介。為充分發揮其示範作用,配套措施也需齊頭並進:各市、縣可結合本地實際情況對新版合同示範進行格式細化,並推薦房建和市政領域工程總承包項目參照執行;亦可推進新舊示範文本間的銜接工作,及時化解落地難題。
2. EPC合同示範文本2017版本誰有
商務部的合同,可是不敢給你。刪除部分信息時間太長了
3. 工程合同epc和lump sum的區別
您好,EPC合同就是指工程承包方負責工程設計「Engineering」 (design)、材料及設備采購「」和施工建設「Construction」的合同,僅此而已,至於具體的內容,那就要看合同里是怎麼寫的了。
「EPC」,「EPC」一詞是「Engineering, Procurement, Construction」的縮寫。這里的後兩個詞「Procurement」和「Construction」很容易翻譯和理解,就是采購和施工。
「Lump Sum」一詞出現在一個用於總承包的合同範本中,屬於另一個系列的合同範本,即英國化學工程師協會(Institute of Chemical Engineers)的IChemE系列的合同範本,英文全名為「Lump Sum Contracts」俗名「紅皮書」(Red Book),是化學工程師們編寫的。在此合同範本中,從名稱到內文都沒有使用「EPC」和「Turnkey」這兩個詞,但是卻對合同在設計的各階段,包括工藝設計(process design)和工程設計(engineering design)過程中的活動和責任都作了明確的劃分,並對合同完成時的狀態和活動作了明確的約定,包括「具備了啟用的條件」[RFSU(Ready For Start Up)]和「性能考核」(Performance Test)。這其中的「具備了啟用的條件」和「性能考核」就是「交鑰匙」時雙方檢驗所用的剛性尺度,只不過是該合同範本用了兩個更為難以隨意解釋的專業術語。標題及內文中所使用的「Lump Sum」一詞則需要你在小心仔細地閱讀了合同範本全文之後才能對它有一個全面的理解,而它的中文翻譯也恰恰只能是「總承包」一詞。
如能給出詳細信息,則可作出更為周詳的回答。