飛行翻譯證書
1. 飛機飛行中能否開翻譯機
只要與外界沒有電磁波的接發就行!
2. 飛行員英語翻譯
pilot
英 [ˈpaɪlət] 美 [ˈpaɪlət]
n.飛行員;引航員;向導;[機械學]導向器(或軸)
vt.試點;試驗;駕駛;為(船內舶)引航(或操容舵)
adj.試驗性的;導向的;駕駛員的;輔助的
第三人稱單數:pilots;復數: pilots;現在分詞: piloting;過去式: piloted;過去分詞: piloted
3. 飛行翻譯是什麼
飛行
[fēi xíng]
na.flight; flying; hop; aviate
網路Flying; aviation; FLY AWAY
1.The pilot said the plane did not respond to the controls.
飛行員說這架飛機對操縱系統反應不靈敏。
2.Wolff could just discern them overhead, flying circles around the enemy pilots.
沃爾夫可以從頭頂看到她們,在敵機周圍盤旋飛行。
3.He gave a vivid account of his life as a fighter pilot.
他生動地描述了他那戰斗機飛行員的生活。
4.Pilots say it should be up to them to decide how much fuel their planes have.
飛行員說,這應該由他們決定他們的飛機需要多少的燃料。
5.Nice coat. - Although a flak jacket might have been a better call.
嘿,好漂亮的衣服,不過你穿飛行夾克會更好看。
6.They work although the human pilots do not understand more than the generalbasics of
their mechanisms.
他們的工作雖然人類飛行員不明白他們的基本機制更比一般
4. 現在還有中國民航飛行翻譯執照的考試嗎
現在只有ICAO等級考試,主要是針對飛行員的,原來的中國民航飛行翻譯執照考試已經取消了。
5. 考民航飛行員的英語標准及年齡
民航飛行員英語翻譯的概念
隨著我國對外開放和加入WTO,與世界各國的文化、科技、經濟、貿易交流日益頻繁,我國民航事業得到了飛速的發展。由於飛機數量的不斷增加、飛機機型的不斷更新和飛機性能的不斷提高,民航飛行員面臨著許多新的挑戰和要求。民航飛行員不僅要具有良好的素質、熟練的飛行技能,而且必須具備一定的英語水平。為此,中國民航總局頒布了第39號令《中國民用航空飛行人員訓練管理暫行規定》和《中國民用航空英語工程實施綱要(試行)》等文件,對民航飛行員的英語語言技能進行考核和培訓。但由於我國民航飛行人員的實際情況和語言習慣的特殊規律性,他們很難在短時間內達到規定要求。為了滿足民航的實際需要,民航總局每年舉行兩次民航飛行員英語翻譯考試(簡稱:飛翻)。考試合格者獲得民航總局頒發的「民航飛行英語翻譯資格證書」,有效期5年。民航飛行英語翻譯的主要職責是擔負外籍教練員的翻譯,充當外籍教練員與我國飛行員的溝通渠道。同時,飛行英語翻譯還經常充當飛行員與飛行員之間以及飛行員與地面導航人員之間的聯系橋梁。飛行英語翻譯屬口譯的范疇,它是通過聽覺器官接受信息,對所聽內容做准確完全的理解,然後用另一種語言將信息確切完滿地傳遞出去,同時,飛行英語翻譯又具有同聲傳譯的特點,它要求翻譯人員用一種語言(譯入語)把飛行員或者地面導航人員的指令(原語)所表達的內容,以與原語發言人同樣的說話速度通過麥克風確切完滿地傳遞出去。
2.民航飛行員英語翻譯的特點
民航飛行員英語翻譯與一般的會議、談判等口譯不同,它具有自己的特殊性。首先,民航飛行英語翻譯具有極大的責任感、風險性和挑戰性。民航是集所有先進科學技術為一體的,極具風險性的行業。它對飛行人員以及地面服務人員有嚴格的要求以確保飛行的安全,飛行人員和地面服務人員稍有不慎就會給國家和個人帶來生命和財產損失。它為飛行翻譯提出了更高的要求。飛行翻譯必須集中注意力,力求充分利用聽、想、記、譯等能力來快速、准確、清楚地完成地面和飛行員以及外籍飛行教練員和飛行員之間的信息傳遞,不得有絲毫差錯。其次,民航是一個專業性極強的行業,要求飛行翻譯不僅具有良好的雙語能力和口頭表達能力,而且必須對民航的各種知識和不同公司生產的不同型號的飛機設備有透徹的了解。飛行翻譯必須熟悉各種飛機型號,例如:波音737、747、757、767、747— 400、A310和MD等飛機的《使用手冊》,必須熟練掌握民航英語的特點、及民航機關的詞彙和民航行業英語。以下面這段外籍教練員的講解為例:
In the 757 and 767 airplanes, this need is met with the Garrett GTCP 331-200, a 600-horsepower APU that drives a 90-kilowatt generator and a centrifugal compressor. The compressor supplies air to start the main engines and to support the environmental control system, which warms or cools the cabin for passenger comfort. These capabilities make the airplane entirely self-sufficient in the absence of ground support equipment.
這是一段有關波音757和767的輔助動力裝置的講解,對這段講解,譯員必須熟悉波音757和767的輔助動力裝置並熟記與其相關的詞彙才能准確無誤地傳遞其表達的意思。本段參考譯文如下:
為了滿足這種需要,波音757和767安裝了GarrettGTCP331_200,它是一台600馬力的輔助動力裝置,它可驅動一台90千瓦的發電機和一台離心式壓氣機。這個壓氣機不僅能為主發動機的啟動提供空氣,還可以給客艙的環境控制系統提供動力,這種控制系統可以對客艙的溫度進行調控以提高旅客的舒適程度。這些功能使飛機在沒有地面維持設備的情況下完全獨立運行。
下面是一段飛行員通過飛行翻譯與地面的通話:
PIL:Beijing Approach CCA 981 number three engine has partially disintegrated, request return for landing.
CTL:CCA 981 turn right proceed to QU make straight in ILS approach runway 36R.
PIL:Turning right to QU, runway 36R CCA 981.
PIL:CCA 981 we have another problem, the hydraulic pressure is dropping rapidly, we』ll check gear extension, call you back.
CTL:CCA 981 roger.
PIL:CCA 981 we』ve got only one green, we have lost the main gear, we』ll try manual extension.
CTL:CCA 981 roger.
PIL: CCA unable to crank it down, we have to make a belly landing, request foam the runway and mping instructions.
CTL:CCA 981 climb and maintain 4800m to YV, after YV heading 350 to start stumping, 160 degrees to YV upon completion CCA 981.
在這一段對話中,飛行員向地面報告有關飛機發動機發生故障並請求緊急迫降的情況,本段參考譯文如下:駕:北京進近,國航981,第三發動機發生故障,請求回場落地。管:國航981,右轉飛QU,36號跑道,盲降直接進近。駕:右轉到QU,36號右跑道,國航空981。駕:國航981又出了一個問題,液壓急劇下降,檢查起落架再叫你。管:國航981,收到。駕:981我們只有一個綠燈亮,我們已失去起落架,再試試手動。管:981,收到。駕:國航981搖不下,我們只好機腹著陸,請沿跑道鋪泡沫和放油指示。管:爬升4800米,保持到YV,過YV350度航向放油,放完後160度到YV,國航981。在對這一段進行翻譯時,翻譯人員必須充分了解飛機在緊急著陸時可能採取的措施,熟練掌握所需英語詞彙,仔細聽清空管人員與飛行員間的對話要領,指導飛機安全降落。此外,民航是一個涉及到許多工業領域和部門的特殊行業,例如:飛機駕駛、飛機維修保養、飛行器材的采購和保養、地面導航、飛機場管理、運輸、油料、邊防檢查、海關等部門和領域。飛機本身也涉及到幾乎各種學科系統領域,例如:液壓系統、空調和增壓系統、噴氣發動機系統、導航系統、氣象、無線電通信、防火系統、全球定位系統、雷達、電子、燃油和飛行安全等學科。它的這一特性決定了飛行英語翻譯所涉及范圍的廣泛性。飛行英語翻譯必須對上述所有部門和學科的知識有一定的了解才能勝任這項工作。最後,民航涉及到來自世界各地和不同民族、不同信仰、不同年齡、不同性別的人員,在大多數情況下又因場合、時間、地點、講話人語言風格、講話速度、口音等諸因素的不同,在翻譯過程中經常會出現許多事先不可防範和預料的情況。譯者還會受到自身的性格、品德、氣質、意志等內在因素的影響。飛行翻譯的工作環境往往是在飛機中,長時間的飛行和時區差的更替很容易引起諸如休息不好、體力不支和精力不夠等狀況。還有許多外在因素也會影響譯員的水平,例如有的外籍教練咬文嚼字、長篇大論的講解也會影響譯員的翻譯水平。因此,飛行翻譯不僅要有深厚的英語語言基本功和淵博的民航知識,而且要熟悉各國文化傳統、民族習慣、語言特色並具有良好的母語功底、清楚的口齒、宏亮的聲音以及具備反應快、記憶力強和心理素質好等特點。可以說,民航飛行英語翻譯是對譯者語言和各種知識以及綜合能力的全面考察。
3.民航飛行員英語翻譯的技巧
民航飛行英語翻譯既是一門技術又是一門藝術。為了更好地完成翻譯任務,在日常的翻譯過程中譯者應該注意以下幾點:1 在平時刻苦鑽研,不僅要不斷提高自己的英語水平而且要努力掌握與民航有關的知識和網路知識。力求對民航行業特別用語和詞彙的確切理解,擴大英語詞彙量。2 具有良好的心理素質,保持臨危不懼的心態和良好的情緒。使自己能夠正常發揮自己的水平。3 在翻譯的過程中注意利用翻譯的可預測性,善於使用預測技巧。
例如:如果現在飛機正准備起飛,譯者就可以預測飛機在起飛時所要使用的語言,並做好准備。請看下面一段對話:
PIL: Beijing Tower, CCA 101approaching holding point runway 361.
CTL: Holding short CCA 101.
PIL: CCA 101 MD-11 in sight.
CTL: CCA 101, after the landing MD-11 has passed, line up and wait.
PIL: Roger, after the MD-11 line up and wait CCA 101…
PIL: CCA 101 ready for take off.
CTL: CCA 101 after departure, climb on runway heading until 1500m, then turn left to CU, surface wind 330 degrees 8m/s, cleared for take off.
PIL: Climb to 500m then turn left to CU, cleared for take off CCA 101.
CTL: CCA 101 cancel, say again, cancel take off, vehicle crossing runway.
PIL: Holding CCA 101.
CTL: CCA 101 cleared for take off, report airborne.
PIL: Rolling CCA 101
CTL: CCA 101 contract Departure 129.0, good day.
PIL: 129.0, good day CCA 101
這是一段飛機起飛前飛行人員與空管人員的對話,譯者完全可以預測飛機起飛前將要發生的事情,做到心中有數。
4.靈活應變在某些場合,在不違背原意的情況下,譯者不必一字一句地按照外籍教練、飛行員和地面空管人員的話去翻譯,應靈活機動地翻譯原話大意,不斷糾正錯譯、補充漏譯。例如,下面是一段外籍教練關於液壓系統的講解:
A basic hydraulic system consists of the following components: A reservoir, an engine driven pimp, a filter, a pressure regulator, an accumulator, a pressure gage, a relief valve, an emergency pump, two check valves, a selector valve, and an actuating cylinder.
參考譯文:一個基本的液壓系統由以下部件構成:一個液壓油箱、一個發動機驅動泵、一個過濾器、一個壓力調節器、一個儲壓器、一個壓力表、一個釋壓活門、一個應急泵、兩個單向活門、一個選擇活門以及一個動筒。譯者在翻譯這一段時不必按教練員講話的順序去逐字死摳,只要把所有有關內容譯出來即可。
6. 飛行翻譯資格證書,2011年還可以考嗎具體在哪裡報名謝謝
飛行翻譯資格證書考試已經取消了。取而代之的是ICAO 英語等級考試,如果你想從事飛行翻譯 可以去考考看。
7. 關於飛行員級別的英文翻譯成中文
0,飛行員(來私用的飛行員)源
1,商用飛行員
2,有儀表規則的飛行員
3,第二副駕駛(一般是才畢業的小飛)
4,高級的第二副駕駛
5,主管第二副駕駛(國內很少有)
6,第一副駕駛
7.高級第一副駕駛
8,主管第一副駕駛(國內很少有)
9 機長
10,高級機長
11,第一機長
12,資深的機長
13,航線運輸的機長
14,高級航線運輸機長
15,主管航線運輸機長
16,主任航線運輸 機長
後面不是很清楚
這個是國外的飛行員的晉級
國內是
私用飛機駕駛員
持有儀表等級的駕駛員
持有商照的駕駛員
進入航空公司
第二副駕駛
第一副駕駛
三人制機長
雙人制機長
機長教員
檢查員
機長教員兼檢查員(基本上檢查員都是教員出身)
飛行師
總飛行師
以前有功勛飛行員,但是現在不知道還有沒有了
8. 高分跪求民航總局頒發的飛行翻譯資格證書怎樣報名,以及相關情況
取消考試了,這東西只出現了幾年.至少當年在我們學校(cafuc)是這樣的,不曉得其他地方還有沒有.
9. 什麼是民航總局頒發的飛行翻譯資格證書
不是抄很清楚.只知道考過襲的人不是很多.如果飛行員考過飛翻工資會比普通飛行員多的多.
也有學院的教師考飛翻的,待遇也比其他教師高.
只要你過了飛翻,在民航系統找個工作是很容易的.
你可以到四川廣漢的民航飛行學院去問問,據我所知飛翻考試好像沒有身份要求,因為飛行學院的英語系的同學也可以去考的