英語著名主編
⑴ 新概念英語的主編是誰
新概念英語主編亞歷山大( L.G.Alexander ):
⑵ 英文的總編輯和主編有區別沒
editor-in-chief既有「主編」的意思,也有「總編」的意思,而chief editor則只有「主編輯」的意思。
其實這個是版比較彈性權化的,至在於每家公司的設定不同而已,通常來說Chief Editor是指主編,而總編輯是General in Chief,就是管理主編的人物
⑶ 初中英語百科全書主編袁文學
袁文學,男,1933年8月生,河南省安陽市人。武漢體育學院教授。1956年畢業於武漢體育學院本科。歷任排球教研室主任、體育系主任、院教代會信任、院務委員會副主任、中共院紀委委員、院老年大學校長、湖北省氣功協會常委理事、中國排球協會科協開委員會委員、全國體育學院排球教材編審組成員、武漢市洪山區人大代表。
中文名
袁文學
國 籍
中國
出生地
河南省安陽市
出生日期
1933年8月
職 業
教授
畢業院校
武漢體育學院
主要成就
全國體育學院排球教材編審組成員、武漢市洪山區人大代表
1992年享受國務院政府特殊津貼
代表作品
《女子排球技術的訓練900例》
歷任排球教研室主任、體育系主任、院教代會信任、院務委員會副主任、中共院紀委委員、院老年大學校長、湖北省氣功協會常委理事、中國排球協會科協開委員會委員、全國體育學院排球教材編審組成員、武漢市洪山區人大代表。四十多年來從事排球教學、訓練、科研、競賽等工作。多次擔任全國排球聯賽技術代表、仲裁主任協委員工作,給全國排球高級教練員培訓班授課,並培養指導四名碩士生研究生和大批排球專業人才,先後參加1960、1978、1983、1995、1997年全國體院排球教編寫工作,已出版六本教材。1987年和1995年兩次被國家體委評為優秀教材。1980年參加《大網路全書休育卷》排球部分編寫,1984年出版了《女子排球技術的訓練900例》。從1972年至今先後24次被國家體委借調參加漳州、郴州、柳州、鄭州、哈爾濱、秦皇島等排球基地的集訓大會戰,與我國女排培養後備力量和奪取世界冠軍做出貢獻。1987年出訪美國考察。1985年獲新中國體育開拓者榮譽證章和證書。第11屆亞運會被排球競委會評為先進工作者,第四屆大運會被湖北省代表團授予專家指導工作榮譽證書。1992年享受國務院政府特殊津貼。 [1]
⑷ 星火英語的主編人是誰
叫馬德高
⑸ 撰稿人, 主編 , 編寫組名單, 特邀作者各自的英文規范表達是什麼
我翻的筆譯書
有些我也不知道不好意思
編寫組成員名單:版editorial board? editorial staff?
主編:managing editor
特邀作者權:staff writer
責任編輯:responsible editor
顧問:advisor?consultant?
校對:proof reader
插圖:illustrator
審校:(審稿編輯slot man/ edtor)
封面設計:(封面編輯make-up editor)
撰稿人: contributor
⑹ 7年級英語主編陳琳。是誰
陳琳
(同濟大學外國語學院教授)
編輯
中文名
陳琳
性 別
女
所屬單位
英語系
學 位
博士
目錄
1 人物簡介
2 科研教學
人物簡介編輯
所屬單位: 英語系
學位: 博士
研究方向: 英漢翻譯理論與實踐
職稱: 教授、博導
簡介
英語教授,碩/博士生導師,MTI導師。中國比較文學學會翻譯研究會理事。研究領域為英漢翻譯理論與實踐、MTI教學理論與實踐。
主要經歷
曾先後就讀於湘潭大學(英語學士,1988)、上海外國語大學(研究生班,1992)、湖南大學(英語碩士,1996)、華東師范大學(英語博士,2007)等。曾任職於湘潭大學外國語學院,先後擔任英語教授、碩/博士生導師、翻譯學科帶頭人、副院長、院黨委書記。2002至2003年,由國家留學基金委派出,在國際一流翻譯學院——加拿大渥太華大學翻譯與口譯學院做訪問學者。在該學院院長、國際譯聯翻譯史委員會主任Jean Delisle教授的指導下,系統研讀了翻譯理論,學習了國際先進的翻譯專業人才培養理念並深入體驗了其翻譯教學實踐。同時與該學院的Luise von Flotow, Roda Roberts以及Lynne Bowker等國際知名學者進行了學術交流與切磋。
科研教學編輯
承擔國家社會科學基金項目、省社科基金項目、省教育廳重點科研項目等多項課題。目前主要開展翻譯詩學和MTI教學理念和實踐的研究。在《中國翻譯》、《中國比較文學》、《清華大學學報》、《外語研究》、《外語與外語教學》等重要核心期刊發表翻譯研究系列論文20餘篇。已出版專著《翻譯學:文學轉向的研究》。合著《普通翻譯學教程(英語版)》、《實用英漢-漢英口譯技巧》、合譯《牛津英語搭配詞典(英漢雙解版)》。曾獲得湖南省教學成果一等獎(2010年)和三等獎(2009年,2001年)三項。
任教課程
學術型研究生: 西方翻譯理論、中西翻譯史、翻譯學原典選讀
翻譯碩士專業學位研究生:英漢翻譯實踐、翻譯概論
本科:英語寫作
詞條標簽:
行業人物 , 科研人員 , 教授 , 教師 , 學者 , 人物
陳琳
(北京外國語學院成人教育學院第一任院長)
編輯
陳琳曾擔任由周恩來、陳毅同志倡導的「一條龍外語教學」工作的負責人。後來參加過《毛澤東選集》英譯本翻譯工作,以及協助中央廣播電視大學的籌建工作。1978年主持新中國第一屆向全國播放的電視廣播英語課程,並撰寫教材。
中文名
陳琳
國 籍
中國
民 族
漢
出生地
江蘇
出生日期
1928年
代表作品
全國通用《大學英語》課本(1-2冊)
目錄
1 人物生平
2 個人作品
人物生平編輯
陳琳1928年出生,男,漢族,江蘇人,中共黨員,教授。早在1955年,即受命主編新中國第一套高校英語系通用外語教材《大學英語》。曾擔任由周恩來、陳毅同志倡導的「一條龍外語教學」工作的負責人。
陳琳曾參加《毛澤東選集》英譯本翻譯工作,以及協助中央廣播電視大學的籌建工作。
北京外語學院陳琳教授 (18張)
1978年主持新中國第一屆向全國播放的電視廣播英語課程,並撰寫教材。
從教50年中,除擔任大學英語系本科和研究生的教學外,還致力於成人教育工作。1983年起擔任北京外國語學院夜大學校長,1984年起兼任函授部主任,1988年受命籌建北京外國語學院海南分院,並兼任院長4年,1992年任北京外國語學院成人教育學院第一任院長。廣泛參加國內外學術活動,曾在1990年率中國教育工作者代表團訪美。現擔任教育部「國家英語課程標准」研製專家組組長、中國成人教育黨委會常務理事、老教授協會常務理事、外語專業委員會理事長、老教授事業基金理事會理事、中華研修大學董事。1997年獲全國科教興國貢獻獎(十教授之一),1999年獲全國老有所為貢獻獎。
個人作品編輯
主要論著:主編全國通用《大學英語》課本(1-2冊)、《中央廣播電視大學英語課本》、主編網路全書《百萬個為什麼》英語卷、《新標准英語》系列教材。編著《廣播電視英語課程》(1-4冊)、《廣播電視英語課程課外讀物》(1-4冊)、編著《廣播函授英語課本》(4冊)及讀物(4冊)。主要譯著:小說《夏天的故事》、劇本《真情》等。於1992年享受政府特殊津貼。
⑺ 星火英語的主編是誰呀
叫馬德高 六級真題比較好吧,都是歷年考試的題,也便於總結新東方和星火差不多的,就看對每道題的解析,哪個解析的詳細就買哪個唄祝你成功! 參考
⑻ 主編的英語
chief editor
editor in chief
⑼ 初一上冊 英語高效通 延邊教育出版社 主編 楊帆 教材精析精 答案
初一上冊 英語高效通 延邊教育出版社 主編 楊帆 教材精析精 答案JINGRUI EDU是中國領先的回個性化教育連鎖集團答,由哈佛、北大精英創立,並由全球著名投資集團貝恩資本注資,專注於培養18歲以下孩子的學習力,成就輝煌未來。自創立伊始,精rui即秉持國際化管理理念和連鎖化發展模式,精銳教育
⑽ 主編和總編分別用英文怎麼說
chief editor既有主編又有總編的意思,如果你用editor-in-chief解釋總編,那就用chief editor來解釋主編好了