日本發明的漢字
㈠ 日本文字是怎樣發明的
借用中國字的部分字型,但為了擺脫對中國的極大依賴,一些有先見的日本人發明了自己的讀音——像吃了彈葯似的說話很嗆——從中我們也能聽出日本人的危機感——也是我們要學習的地方.
㈡ 日本是在什麼時候發明了他們自己的文字
日本古代有語言而無文字。雖然現代比較語言學者,以日本與從音韻、語法及語匯三者看起來,系屬巫拉爾、阿爾泰(Ural-Altai)語系統,史籍之記載漢字漢學之正式傳入日本者,當為應神天皇之世(約當公元三世紀末葉,即二四八年王仁從百濟渡日,獻論語十卷及千字文一卷,是為漢字漢學傳入日本的開始),自漢字輸入日本後,歷經歲月,迨至八世紀中葉,日人始用漢字楷書的偏字,造成片假名,又用漢字草書的偏旁造為平假名,以為注漢字音,及標注日本語音之用。當時稱漢字為男文字,而稱假名為女文字。日本學者有謂吉備真備作片假名,弘法大師空海作平假名,皆不足憑信,充其量或由他們兩人集其大成而已。漢字傳入日本後,不僅成為公家用以記錄史實,且為一般學者用以著作寫書,而成為當時日本唯一的正式文字。不過漢字在日本的讀法有訓讀及音讀兩種。前者即日本原來的語言,而後者則系中國傳入之音。然音讀又因傳入的時地之異而復分為漢音、唐音、吳音。漢字傳入日本後,不僅促進了日本古代文化的進步,同時亦因而促成了所謂片、平假名的日本文字的出現。雖然自公元九世紀初葉以還,因日本所謂的「國風文化」的確立,絕大多數書籍都採用日本文字(假名)記述,但漢字降至明治初年,一直為公家官方用來記事的正式文字。
漢字是春秋後期戰敗的吳越國人逃到日本傳過去的這之前日本是繩文時代,沒有文字也沒有王,結繩記事之後是彌生時代開始使用漢字,並種植水稻和青銅器
㈢ 中國發明的東西,原產地在中國的東西。在日語裡面,日本人為什麼用漢字表達
日本和韓國在古代是受中國儒家文化影響,很多東西都是中國傳入的。日語和韓語里版,有很多東西,如果是當時日權本韓國沒有的東西,那麼他們的發音就是與漢語完全一樣。例如「世界」這個詞。日語韓語漢語,發音都一樣。表明這個詞是由中國傳過去的。
同樣的情形也在漢語里。比如沙發,這個東西是古代中國沒有的。所以這個詞的發音是借鑒英語的。發音與英語完全一樣。
㈣ の是哪國的文字這個字是日本發明的嘛
日文
讀「NO」和「腦」差不多!日語是一種音節文字,其書寫是依靠「平假」,「內片假「以及漢字來共容同書寫的!而漢字一般由「平假」來標注讀音,所以單獨一個の字很難判定其意思如何,如在「喝」這個詞中,它是不可分割的,讀"NO mu",「建築物」一詞則讀「ta dě mo NO」 !「の」的具體意思還要看它所處的環境來判斷,單獨推測其意思是不嚴禁的!同時在日語中他還可以表示一種承接關系等等!
㈤ 日本的文字(非漢字)是幾時發明的
因為他們要建立自抄己的襲獨特文化區分中國和日本咯!其實每個日文字的平仮名(HIRAGANA)和片仮名(カタカナKATAKANA)都是由漢字演變而成平仮名是以漢字的草書為依歸,如日文的あ、い、う是草書的安,以,宇,か、き是加,幾片仮名是以漢字的楷書為依歸
㈥ 漢字一二三四五 是不是日本發明的
明朝以前人們記賬都是使用「一二三」等漢字和自己創造的一些簡單符號,內這種記數的方法簡單實用容,而最大的缺點就是太簡單了,容易塗改。這就讓一些貪官污吏有了可乘之機,比如把「一」改成「二」、「三」、「六」、「七」,把「三」改成「五」,再加上字跡潦草一些,想辨出真偽真是難上加難。
明朝的開國皇帝朱元璋深感元朝末年貪污腐敗之嚴重,對於治理貪污可謂不遺餘力,甚至濫殺無辜。在《明史·刑法志》中記載著這樣一宗大案:「郭桓者,戶部侍全德等與桓為奸利,自六部左右侍郎下皆死,贓七百萬,詞連直省諸官吏,系死者數萬人。」在「郭桓案」之後,朱元璋深感治理貪污不光要嚴懲罪犯,更要從制度上堵上貪污之門,所以大寫的「壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾佰仟」就成了朱元璋的發明之一。這些漢字寫著雖然麻煩,但可以有效避免塗改數字,故沿用至今。
㈦ 漢字一二三四五 是不是日本發明的
恩,是的,不過,是在中國人發明日本人之後。
㈧ 漢字是中國人發明的還是日本人
當然是中復國
漢字,」傳說」是黃帝制時代的史官倉頡所創造的。他觀察萬物,依據物體的形狀造字。不過雖說古書上有記載,但這畢竟只是」傳說」而已。
■ 其實漢字是起源於先民」結繩記事」(注1)(注2),是我們祖先共同努力的創作,倉頡可能只是」整理文字」的人。
■ 文字是因為使用上的需要而逐漸由少變多的,
是約定俗成的。
㈨ 日語漢字里那些簡體字是日本人發明的還是中國人發明的-
日本的簡體字叫新字體,最早是1946年文部省公布的「當用漢字表」推行的,文部省專1981年又公布了「常用屬漢字」取代「當用漢字表」。
中國的簡化字是六十年代公布《簡化字總表》,1986年有修訂的。
日語漢字簡化的字要比中文簡化的少得多,一樣的簡化一般是古時候就有的「俗字」,比如康熙字典里就有「國,通國(網路會自動改成簡體……)」,中日文現在都用「國」字,不一定存在誰學誰的問題。
㈩ 哪些中文是從日本漢字引進的
中國不僅從日本引進經日本組裝的漢字詞,如「積極」、「幹部」,還引進日本製造的回漢字,如:「答鱈魚」的「鱈」字和「前列腺」的「腺」字。
有趣的是它們的讀音:「鱈」字取「雪」的讀音,讀作xue3;「腺」字卻不是取「泉」的讀音,而是比照「缐」的讀音,讀作xian4。下面是從日本引進的一些詞語,由於太多,不黏貼的,你看這里吧 http://bbs.news.163.com/bbs/zhongri/1147034.html