桓侯故使用权人问之
⑴ “恒侯故使人问之”中‘故’的意思
恒侯故使人问之的“故”的意思是:特意,特使。
恒侯故使人问之出自于《扁鹊见齐桓公》,节选自《韩非子·喻老》。
原文是:
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”
居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死
译文:
扁鹊进见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊离开后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病来以来证明自己的功劳。” 过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。”桓侯不理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。 又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”桓侯又没有理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。 又过了十天,扁鹊远远的看见桓侯就转身跑了。桓侯特意派人问他,扁鹊说:“小病在皮肤纹理间,用热水焐和药物敷就可以治好;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(医生)是没有办法医治的。现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。” 又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。于是桓侯就病死了。
⑵ 医之好治不病以为攻翻译 桓侯故使人问之翻译
医生喜欢给没有病的人治病,把治好‘病’作为自己的功劳
桓侯特意派人问扁鹊为什么转身就跑
⑶ “恒侯故使人问之”的“故”是什么意思
恒侯故使人问之
桓侯特意派人去询问他。
“故”是关键,译为特意。
⑷ "桓侯故使人问之"的"故"的意思
于是
扁鹊拜见蔡桓公,站了一会儿,对桓公说:"我看你有病,在皮肤的表层,如果不医治的话,恐怕会向体内发展。"
桓公不以为然地说:"我没有病。"
扁鹊退出去后,桓公说:"医生就喜欢给没有病的人治病,以便邀功请赏,并以此证明自己的医术高明。"
过了十天,扁鹊又来拜见,对桓公说:"您的病已发展到皮和肉之间了,如果不治疗就会加深。"
桓公没有答理他。扁鹊退了出去,桓公心里很不高兴。
过了十天扁鹊再次来拜见,对桓公说:"你的病已经发展到肠胃里了,如果不医治的话,还会加深。"
桓公还是不理他。扁鹊退出后,桓公更加不高兴。
又过了十天,扁鹊老远看见桓公,掉头就跑。桓公很奇怪,便派人去问原因。
扁鹊说:"病在皮肤的表层,用热水敷烫就能够治好;病在皮肤和肉之间,用扎针的方法就可以治好;即使发展到肠胃里,服几剂汤药也还能治好;病一旦深入到骨髓里,那就只好由阎王爷来作主了,医生是无能为力的。现在君王的病已经深入骨髓,所以我不能再去请求为他治病了。"
五天以后,桓公浑身疼痛,派人去找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国去了。桓公就这样病死了。
原文:
扁鹊见蔡桓公。立有间。扁鹊曰:"君有疾在腠理,不治将恐深。"桓侯曰:"寡人无疾。"扁鹊出,桓侯曰:"医之好治不病以为功。"居十日,扁鹊复见,曰: "君之病在肌肤,不治将益深。"桓侯不应。扁鹊出。桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:"君之病在肠胃,不治将益深。"桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之。扁鹊曰:"疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也!今在骨髓,臣是以无请也。"居五日,桓公体痛;使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。
寓意:
有病要赶快医治,如果掉以轻心,违疾忌医,小病就会拖成大病,再治就来不及了。
⑸ 扁鹊见蔡恒公 恒侯故使人问之是什么意思
故此特派人去问他
译文
一天,扁鹊进见蔡桓公,站了好一会儿说道:“您有内病在皮下,要容是不治,恐怕会加重。”桓公回答说:“我没有病。”扁鹊退出后,桓公说:“医生总是喜欢给没病的人治病,并把这作为自己的功劳。”过了十天,扁鹊又拜见蔡桓公,说:“您的病已经到了肌肤,要是不治,就会更加厉害了。”桓公听后不理睬他。扁鹊退出,桓公又是很不高兴。过了十天,扁鹊再次拜见蔡桓公,说:“您的病已经进入肠胃,要是不治,就更加严重了。”桓公仍不理睬他。扁鹊退出,桓公又是极不高兴。又过了十天,扁鹊远远地看见桓公转身就跑。桓公很奇怪,故此特派人去问他,扁鹊说:“病在皮下,用药热敷治疗就可以医治好的;病在肌肤之间,用针刺就可以医治好的;病在肠胃中,用清火汤剂就可以医治好的;要是病在骨髓,那就是掌管生命的神所管的了,我就没有办法治疗了。现在桓公的病已发展到骨髓里面,我因此不再过问了。”过了五天,桓公感到浑身疼痛,便派人去寻找扁鹊,这时,扁鹊已经逃到秦国去了。于是桓公就死了。
⑹ 桓侯故使人问之 “故”的用法
故的用法:在这里表示“因此”
可以翻译成:桓侯因此派人去问这件事
⑺ 李生寻故王生,"故"意思相同的是 A马无故亡而入 B故外户而不闭 C温故而知新 D恒侯故使人问之
李生寻故王生,"故"意思相同的是
故:过去,原来,以前
选择C
⑻ 桓侯故使人问之,故什么意思
桓侯故使人问之的故意思是:特意。整句的意思是:桓侯特意派人去询问他。版权
故 gù
释义
1、事情;事故:细~。变~。
2、缘故;原因:无~缺勤。不知何~。
3、故意;有意:~作镇静。明知~犯。
4、所以;因此:因大雨,~未如期起程。
5、姓。
6、原来的;从前的;旧的:~址。~乡。依然~我。
7、朋友;友情:亲~。沾亲带~。
8、(人)死亡:病~。染病身~。父母早~。
相关组词:故乡、 故友、 故事、 故宫、 故国
(8)桓侯故使用权人问之扩展阅读
一、字形演变
二、字源解说
文言版《说文解字》:故,使为之也。从攴,古声。
白话版《说文解字》:故,有意使它变成这样。字形采用“攴”作边旁,采用“古”作声旁。
三、相关词汇解释
1、变故
[biàn gù]
意外发生的事情;灾难:不料他家竟然发生了~。
2、事故
[shì gù]
意外的损失或灾祸(多指在生产、工作上发生的):工伤~。责任~。防止发生~。
3、故园
[gù yuán]
故乡:~风物依旧。
4、身故
[shēn gù]
(人)死:因病~。
5、故去
[gù qù]
死去(多指长辈):父亲~快三年了。
6、故杀
[gù shā]
故意杀害(区别于“误杀”)。
⑼ 桓侯故使人问之的之是什么意思
桓侯故使人问之的之意思为:代词,指扁鹊。
出处:先秦·韩非《扁鹊见蔡桓公》居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”
白话释义:
又过了十天,扁鹊再一次进见蔡桓公,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”蔡桓公又没有理睬。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。又过了十天,扁鹊远远地看见桓侯,掉头就跑。蔡桓公于是特意派人问他。
扁鹊说:“小病在皮肤纹理之间,汤熨的力量所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,医生是没有办法医治的。现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。”
(9)桓侯故使用权人问之扩展阅读
写作背景:
战国时代是群雄并立,战乱频繁的年代,也是人才辈出学术思想空前活跃的年代。诸子百家为了宣扬自己的主张纷纷著书立说、聚众讲学。
“时代造英雄”,这样的时代要求当时的作家的著作逻辑严谨,精心选材,说理透彻,令人信服。《韩非子》即是其中的优秀代表,在《韩非子》中,《解老》、《喻老》两篇是道家经典《老子》的重要注解与阐释著作。
韩非曾以“欲制物于其细”的观点,借用历史故事和民间传说,重新阐释了《老子》中“天下之难事必作于易,天下之大事必作于细”这一哲学命题,文章集结于《韩非子·喻老》,在剔除老子哲学消极玄虚的弊病的基础上,注入了新的内容,进一步发展了其朴素辩证法。
《扁鹊见蔡桓公》即出于《喻老》篇,是为讲述扁鹊为蔡桓公多次“诊病”而蔡桓公却多次“忌医”的故事,在轻松的叙述中渗透生活哲理。
文章赏析:
从首句到“医治好治不病以为功”,交待了故事发生的地点、原因和主要人物,点出了桓侯“讳疾忌医”的主题。文章以“扁鹊见蔡桓公”一句交待了故事的两个主要人物:扁鹊姓秦名越人,医术高超;蔡桓公即下文所称的桓侯,是当时蔡国的国君。
扁鹊首次指出桓侯患有疾病,不过此时病症还停留在表面,加以治疗就能防止其恶化。“立有间”三字不仅简明扼要地写出了扁鹊对病人的诊治过程,还表现了扁鹊高超的医术——仅凭片刻之间的观察,就能指出症结所在。
桓侯对扁鹊的警告不以为意,甚至认为他不过是沽名钓誉之辈。桓侯否认自己有病,并认为医生都喜欢治疗那些原本健康的人,以此来当做自己的功劳。此文以桓侯病情发展为主线,结构流畅紧凑、跌宕有致,逐步将说理推进。作者采用三迭式手法,通过描写扁鹊的多次谏劝深化了主题。
另外,扁鹊的反复劝说与桓公不以为意的态度形成鲜明对比,不费矫饰之功便刻画出人物的不同特点:扁鹊尽心负责、医术高明,而桓公骄横自大、不知变通作者旨在提醒人们要善于听取他人意见,要懂得见微知著,防患于未然,不要讳疾忌医,这深刻的道理以简单的语言传达出来,无繁复累赘,无咬文嚼字,实为佳作。