做合同日语
Ⅰ 求一句关于合同的日语翻译。请高手赐教!!急...后有追分!!!
本契约の添付ファイルは契约の必要不可欠な一部であり、本契约と同等の法的効专力を持つ。
本契约は双方がサ属インした日より発効し、契约期间満了にともない、自动失効する。
片方の当事者が新しい契约の缔结を求める场合、
必ず契约期间満了の90日前にもう一方へ提出しなければならない。
双方の协议同意を経て、新しい契约を缔结する。
本人完成过上亿元金额的项目的合同商谈,有自信。
Ⅱ 日语翻译(合同类)
甲乙双方除非有其他的书面商议,否则,当甲方将写有物品的品名、编号、数量、交期、交货地点、货款金额及其单价的订单交给乙方,且乙方对此做出承诺后,双方交易成立。
仅供参考!希望可以帮助到你!嘿嘿!
Ⅲ 一份合同用日语怎么表达
一通の契约书(いっつうのけいやくしょ)
不好意思啊、楼上的、不是「いちつう」啊。是「いっつう」
Ⅳ 日语合同翻译 一条
乙方 作为协同实行履行本合同,如有从第三方取得业务时,因立即向甲方回报。
在能顺利履行加工业务,得到甲方有确认的情况下,因将此业务提交甲方。
Ⅳ 请日语大神翻译一份合同书
店舗経営経営譲渡契约书
甲方:
乙方:
现甲は年月日から経営権、店舗の赁贷契约及び関连手続などを全部乙に譲渡し、乙は譲り受けたい。
譲渡については次のような合意を达成した。
第1条:
甲は、静冈県静冈市骏河河区1-41タテイヨウエノ塩ビ- 4 Fの店舗を譲渡して乙に使用し、乙は甲保证同等の元の赁贷契约の中ですべての権利と义务を享有。
第2条:
この店の大家:(丙と略称)
丙甲と缔结したリース契约、贷借期间自动更新、家赁を拾っ贰万玖仟陆佰円ちょうど毎月。店店舗と乙の後、乙は甲から丙同意の代わりにこのリース契约履行。
第3条
店舗には既存の装饰设备(パソコンやプリンタも含まれていない)。経営権などはすべて乙の所有に帰する。譲渡金额は玖拾伍万円ちょうど)。
第四条
乙方は、本契约の缔结日から半年以内に、店舗の赁贷契约(赁贷名义人の交换)及び関连手続きなどのすべての手続きを完了することを保证しなければならない。
第5条
乙侧では、店舗の赁贷契约(赁贷名义人の交换)及び関连手続きなどのすべての手続きを终了する。住宅东に内装、店舗を改装したり、営业种类を変更したりすることはできません。経営内容などは日本の法律に合致することを保证し、违法行为があれば自分で结果を取ると、甲とは関系ない。
第6条
乙方は、受け取った店の前で、税务局に登録した名义人の変更及び水电费の契约名义及び関连手続き及びすべての手続きを完了しなければならない
第7条
乙方が受け継いだ後のすべての経営行为による债権、债务、乙方が责任を负う。
第8条
乙方は年月日、定金円前払い(大书)、年月日までに残りの円元を甲に支払う。本协议の発効後、乙方はすべてこの店舗の後期経営の利润を有し、同时に後期のすべてのリスクと损失を负担する。
第8条
乙方が契约の规定に违反した场合、期限どおりに後期の金额を甲に渡していない场合、甲は乙の定金、譲渡费などを返还しないことができます。その店の経営権を回収した。
本契约の1式2部は、双方がそれぞれ1部を执って、调印した日から発効します。
甲のサイン(捺印):
乙方の署名(捺印):
年月日
Ⅵ 合同日语翻译
不管第1项的规定(如何),在出现甲方以磁介质记录器(磁盘,U盘)或利用通讯线路(网络)将订单记载事项交付或通知给乙方的情况下。甲乙双方应另外就此签订协议。
Ⅶ 帮忙翻译成日语(合同协议)
《日本合意書修正条項の通知》に関しましては現在すでに受け取っ专ており、研究を経たところ、属日本と中国の合意期限は3年で制定することを提案します、中国ディーラーの合意期限の影響を受けません、この事は中国市場の開拓に更に有利となり、それによって更なる販売成果を上げて、共勝ちを実現します。貴社におかれましては慎重にご考慮いただき、ご回答をお願いいたします。 その他の条項について異議はございません。 ここにお手紙にてお返事いたします。
求采纳
Ⅷ 合同方的日语怎么说
日语的合同中不出现这个词
一般都是:甲、乙
在合同开篇处,会先注明哪方是甲,哪方是乙,然后通篇使用甲、乙。
我手头就有不少合同,如需要请追问。
Ⅸ 日文合同翻译成中文的意思
<诸规约>
第20条 甲方为保证本合同的完整,与乙方缔结设施利用合同,约定同意并遵守与之相随的规约,自乙方承购本物件。
<依据法律>
第21条 本合同以日本法为依据,以该法为解释。
<主管法院>
第22条 本合同所引起的纠纷,产生诉讼必要时,甲方及乙方事先同意,以管辖乙方总店或分店所在地的地方法院或简易法院为一审的专属协议主管法院。
Ⅹ 日语 签合同 如何说
契约を结ぶ
契约书にサインする