从合同英文
㈠ 合同 英文单词怎么拼写
contract
英[ˈkɒntrækt] 美[ˈkɑ:ntrækt]
n. 合同; 契约; 协议;
v. 签合同; 缩小; 感染;
[例句]The company won a prestigiouscontractfor work on Europe's tallestbuilding
这家公司赢得了一份极为重要的合同,版参权与建设欧洲最高的大厦。
[其他] 第三人称单数:contracts复数:contracts现在分词:contracting过去式:contracted过去分词:contracted
㈡ 英语合同怎么写
销售合同范本(中英文)
合 同 CONTRACT
日期: 合同号码:
Date: Contract No.:
买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)
兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) 商品名称:
Name of Commodity:
(2) 数 量:
Quantity:
(3) 单 价:
Unit price:
(4) 总 值:
Total Value:
(5) 包 装:
Packing:
(6) 生产国别:
Country of Origin :
(7) 支付条款:
Terms of Payment:
(8) 保 险:
insurance:
(9) 装运期限:
Time of Shipment:
(10) 起 运 港:
Port of Lading:
(11) 目 的 港:
Port of Destination:
(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。
Claims:
Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers
(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以
空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。
Force Majeure :
The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods e to Force Majeure, which might occur ring the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.
(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。
Arbitration :
All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procere promulgated by the said Arbitration Commission . The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.
买方: 卖方:
这是一份中英文合同,去掉中文,就是你想要的范本。
㈢ 合同英语翻译
披露被许可人许可知识产权的一般义务
许可人应当向被许可人提供被许可人,买方或任何购买子公司继续进行许可业务所必须的,在截止日期后24个月内的知识产权持牌人的适当披露,否则应当提供必要的合理协助让持牌人得以享有使用,实践和其他被许可人在知识产权授予许可协议下的权利和利益。
第6.2节. 协助
在截止日期后的24个月的时间里,需事先通知,许可人应当给予持牌人合理的与许可人的持有足够持牌人所被许可的知识产权的知识的技术人员的访问许可以提供本拟对持牌人使用许可知识产权的合理必要的协助。所有的发生于连接相关的合理的和自付费用和开支(不包括许可人的技术人员所用的时间)应由持牌人承担。
㈣ 外贸英文翻译(合同)
感谢你的email关于一百万件T-shirt的订单,ECCA Awarding Commitee (某种委员会,可能是负责批准采购订单的)接受了你的价格,所以剩下的就是具体合同在本地的执行了。 请立刻准备两分invoice, 一份为上调我方2%中介费的invioce,一份为未加2%中介费的。我们将会把加上2%中介费的invoice上缴给(上面的那个议会)过目。请将文件递至一下地址: xxxxx (应该是一个地址)
之后,请准备下列的合同相关资料,寄至上述地址,目的是让议会批准这订单(in your favour 就是你是受惠方的意思,也就是...批准这个单子给你做的意思)。因为我方也严谨的和最终买方做了工作,对方的总裁已经确定了这个订单。(意思就是他们已经工作做到位啦,单子肯定有啦...你打交道的是中介!)合同要求的资料用附件的方式寄到他们的email,他们会打出来然后上交给议会过目。
要求:
一百万件t-shirt的订单原件(估计就是那两份)
公司档案(介绍,#¥!·#¥!·那些东西,你知道的)
公司联系方式(要全)
公司注册(营业执照?)复印件
付款银行资料(也就是你收货款的银行)
如有,贵公司过去曾经操作过的订单的合同副本
如有,贵公司的税收批准(税务方面的证明,你该懂得)
董事会名单
12件T-shirt样品
(接下来他开始吹嘘他们做的“工作”了...先是强调了他们所支付的回扣和给与采购委员会的好处费等等,以保证他们可以保证订单透过他们给你。另外还强调了委员会的主席说会帮他争取到这个单子,因为主席是他的inlaw,也就是公婆或丈人丈母娘...接下来具体的要求) 在寄这些资料的同时,请另外写一封保证/感谢信,内容1。感谢对方将单子给你做,2。保证货品符合所有合同的要求,并保证在约定的期限内交货。委员会说了他们的付款方式为立即的100%t/t预付(你应该懂),在你提供了相应的材料,程序完成与合同签署后。预付的原因是希望你能够保证生产速度。 ECCAS委员会接受了并给你5个月的交货期,从全额预付和合同签订开始计算。
老实说,LZ,天下没有掉下来的馅饼。 这个条件太好了 严重的有问题嫌疑~~
记得给我加分!! 这么长才50分...
㈤ 合同 翻译成英文 急!!谢谢
After negotiation, both parties A and B have reached the agreements as follows:
1. Both parties will enter into business partnership after signing this distribution corporation agreement, based on the principle of mutual benefit.
2. This agreement represents equal trading relationship between both parties, bounded by the agreed rights and obligations outlined below:
㈥ 将合同翻译成英文
The cost sum purchases caution money
Pay: 1) unit price: Time the following order form, price is accurate.
2) contract currency is U. S. dollar. The type of payment is an
immediate bank acceptance or telegraphic money order. 3) method of
payment: After inner payment , the project are completed on 3rd after
ten thousand RMB, fix the cooperation agreement in both sides label,
entire forehead returns to caution money cost return back. Pay 20%
money for buying or selling goods when ordering goods , pay all money
for buying or selling goods of surplus before picking up goods
according to batches on 7th. The minimal order form 30000 is not
allowed to cancel. 2, delivers scheled time: Receive advance payment
35 Heaven's Queen beginnings delivery. And relief expects 10 day ,
the first party has right goods rejected , the second party returns
caution money otherwise, all goods money for buying or selling goods.
1) mass guarantee: The first party arranges a qualification test for after arriving , changes or is maintained if problematic second party is responsible. Guarantee to keep time in good repair secretly scheming against for time gets up with host stiff date of proction for 1 year. If being self malfunction betoken board,the second party is responsible for being maintained for free. The second party does not assume responsibility for to being mangled because of the proct by incorrect artificial the proct bringing about such as being put into use , being changing presumptuously of first party , only may according to concrete conditions give compensable be maintained.
㈦ 外贸合同英文,请专业人士翻译,谢谢
合同本身就是一种很严谨的文体,特别是对于合同翻译,更是需要考虑很多细节。拥有十二年外贸翻译经验的麓院翻译总结出商务合同翻译的三个要点。
1、酌情使用公文语惯用副词
商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语惯用副词通常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。麓院翻译,合同翻译专家!
2、谨慎选用极易混淆的词语
英译商务合同时,常常由于选词不当而致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。
3、慎重处理合同的关键细目
实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。
㈧ 翻译合同成英文
The party of the first part:
Second party:
According to the armor second grade both sides friendly consultation,
and rests on "People's Republic of China Law of contract" to stipulate
that, the party of the first part work computer [ someone company ]
carries on the sales installment by the second party, signs this
contract especially. Below both sides and are willing to observe the
provision:
First article: Service content
First, this company sells all computers, has the specialist to
test, conforms to the country "Proct Nature Mensuration", "Standard
Rection" and Ministry of Public Security is connected stipulated
front, the equipment in sells all 贴有 in the equipment specific
position maintains the seal;
Second, sells the equipment, all teaches the equipment by our company
specialist the application method, when the necessity and makes
suitable technical training;
Third, all equipments from sell today, in a year the breakdown which
proces by the equipment itself quality, will implement:
The armor, three months guarantee exchanges;
Second grade, in three years free maintenance;
Fourth, in system approval young or up and coming generation, in three
month-long guaranteed usable times, if because the equipment itself
quality question breaks down, this company even if replaces the same
model new proct;
Fifth, the warranty period is three years. This period, our company
fulfills the free maintenance service. After receives the user
breakdown, namely the customs of the times specialist arrives;
Sixth, has one of following factors, creates the loss breakdown, is
not the guaranteed usable, the maintenance scope, this company does
not lose any economical responsibility even slightly:
1st, must is specialty of serviceman or the project personnel our
company tears maintains the seal, disassembles the machine;
2nd, the fire, the electric shock, the outside object collapse the
equipment damage which or other natural disasters causes;
3rd, must our company staff or must our company is authorized the user
to use, or the right of use customer carries on the artificial
breakdown which the operation creates;
Seventh, this company sells and the work equipment after the
acceptance of work, all must construct the files, and fills in "the
equipment to set up a file the card". Later the equipment service
movement situation all will be supposed to fill in this card;
Eighth, the party of the first part if has the function the increase
or the service demand, take both sides written, the email or the
facsimile as the basis, all changes, all confirm take the bilateral
people in charge as.
Second article: Maintenance contract period
Maintenance of equipment time:
Gets up from the year, month and day,
Stops to the year, month and day, is a 1 full month 2 full
year.
4th, payment and delivery way:
1) the complete contract fund, equals the aggregate amount for... The
Yuan, after the party of the first part installs finished uses
disposable pays in full the complete funds (with check remittance) to
give the second party.
2) transport mode and expense burden:
The second party installs according to the party of the first part
request debugs provides to the party of the first part, the
transportation cost undertakes by the second party.
3) delivers the date: Delivery in year, month and day
4) delivery point:
Fourth article: Bilateral responsibility
Second party:
1st, must guarantee the above proct for the original factory
proction and from is official, the legitimate channel import;
2nd, maintenance standard: According to proces the factory
maintenance standard execution by the consumer approval qualified
date;
3rd, maintenance and maintenance way: The second party to the
equipment which provides provides three years free maintenance service
(if hardware appears breakdown, cannot promptly solve, second party
must promptly provide same model proct temporary substitution). When
the party of the first part has the equipment
The breakdown and when informs the second party by the
telephone or the written way, the second party should when 6 work
arrives the breakdown scene.
The party of the first part:
After 1st, the delivery approves immediately, like finds the problem,
should the telephone message second party solve or the request
replacement within 7th, otherwise regards as the approval to be
qualified.
2nd, the party of the first part cannot be behind in payment second
party all expenses; Breaks a contract Fang Xu to pay the penalty to
the second party (total contract amount) 0.1%/Day.
Other:
1st, the maintenance expires, armor second grade both sides separate
sign the maintenance contract, continues the service term.
2nd, breaks a contract the responsibility: The second party cannot
request the time delivery according to the party of the first part, is
breaks a contract the behavior; The party of the first part cannot pay
the loans by a set time according to the contract provision, is breaks
a contract the behavior. Breaks a contract Fang Xu to pay the penalty
to opposite party, the fine total amount does not surpass gathers
With 0.1%.
3rd, solution contract dispute way: This contract has the dispute,
consults or the mediation after both sides is inadequate, any side is
authorized to the people's court to file the lawsuit.
4th, the contract like has not not exhaustively place, bilateral
friendly consultation solution.
5th, the contract as soon as tries two (supply and demand both sides
to hold one respectively), signs since bilateral representatives and
caps the official seal or the contract chapter becomes effective, the
facsimile has the same level legal effect.
Concludes an agreement the human
The party of the first part: Second party:
Representative: Representative:
Signature date: Signature date:
Telephone: Telephone:
Address: Address:
这个答案非常准确
是我请教大学教授译的
㈨ 合同用英文怎么说
contract
㈩ 合同 英文怎么写
翻译结果
提前终止合同英文怎么写
termination
of
the
contract
in
advance
how
to
write
in
english